虚阁网 > 加德纳 > 孪生女 | 上页 下页
四二


  奥尔沃德法官道:“我倾向于同意被告方,伯格先生。在这个时间,在任何程度上,格拉米斯·巴洛的行动似乎都不可能对被告的有罪或无罪产生影响,除非你首先证明维拉·马特尔当时在那间屋里。”

  伯格脸红了。“我感到法庭是在惩罚我,因为我与阁下在传讯格拉米斯·巴洛这名证人的手段方面意见分歧。”

  “你可以用你喜欢的任何方式去感觉,”奥尔沃德法官说,“我尽力保护司法审判的基本利益。不久前我曾告诉过你,你显然在预审期间就制造了一个对被告的有初步证据的案件。你坚持继续下去是为现在暴露的企图做准备,你的企图是使一个共同被告陷入这样的处境——也在被告知她将成为本案共同被告之前宣誓做出陈述。”

  伯格道:“好吧,我被迫接受法庭的裁决,但在我这样做之前,我还要奠定更广泛的基础。科克太太,当时你是一个人在早餐角的吗?”

  “不是,先生。我女儿马德林和我在一起。”

  “马德林多大年纪?”

  “19岁。”

  “和格拉米斯差不多?”

  “小一岁。”

  “据你看你女儿马德林和格拉米斯·巴洛是否友好?”

  “她们作为邻居是很友好。她们的约会不同,她们活动的社会圈子不同,但她们是和睦的邻居。”

  “据你看她们的友爱关系有多久了?”

  “约两年吧。”

  “当时马德林和你都在早餐角?”

  “是。”

  “你们是怎样做的?”

  “我们坐在桌旁看着窗外。”

  “你们两个人都坐在同一边吗?”

  “是的。其实那不是一张桌子,倒象个柜台,是酒吧兼桌子,可以叫餐吧,可以在上面吃饭。它面朝北放着,朝着后院。”

  “你女儿和你脸朝着同一方向吗?”

  “是的,先生。她坐在我旁边。”

  “你是否对你女儿提起过你当时看到了什么异常的事情?”

  奥尔沃德法官看了梅森一眼:“被告方有反对意见吗?”

  “不反对。”梅森道。

  奥尔沃德法官道:“我感到起诉方有权为他的证词打基础,但这未免离题太远了。被告不受证人和她女儿之间任何谈话的约束。”

  “被告方没有反对意见,”梅森道,“事实上,我们欢迎这种局面,因为一旦起诉方通过揭示这次谈话而打开门户,我们就有权通过提问将其全部揭示出来。”

  奥尔沃德法官微笑着说:“在这种情况下,证人可以回答问题。”

  “等一等,等一等,”伯格急忙说道,“我……经过考虑,阁下,撤回这个问题。”

  “好吧。”奥尔沃德法官道。

  “我并不想改变我的要求,”伯格说,“我要求证人向法庭说出,13号早上她在早餐角面对被告的工作间时看见了什么异常的事情。”

  “同样的反对意见。”梅森道。

  “同样的裁决,”奥尔沃德法官说,“现在反对意见是得到支持的。”

  伯格企图掩饰他的愤怒。他说:“我可以商量一会儿吗,阁下?”走过去与爱德华多·迪林耳语了一阵。

  迪林似乎非常坚持一种意见,谈了一阵后伯格点了点头。

  “好吧,”他说,“我暂时撤下这个证人,请法庭原谅,我是为了打下更好的基础,让我要他回答的问题与本案有关。”

  “很好,”奥尔沃德法官说,“我要再次指出,检察官先生,你提出了一个已有初步证据的案件,这个案件调查越深入,途径开辟得越多,越可能使其复杂性得到发展。”

  “我知道自己在做什么,请法庭原谅。”伯格说。

  “我希望你明白,”奥尔沃德法官冷冷地说。“法庭愿声明,卡特·吉尔曼是本案的被告。但是你最后传讯几个证人的目的是要把格拉米斯·巴洛牵连进本案,而她并非被告。法庭感到,如果传讯证人的目的是牵连格拉米斯·巴洛,她应该是被告,她应该有律师,她的律师应该对证人进行提问。”

  “我理解法庭的立场,”伯格道,“但我更肯定我的想法。”

  “现在传格伦·博蒙特·麦科伊。”

  证人室门开了,麦科伊是个50多岁微有些驼背的高个子,有点故意吊儿郎当地走向证人席,举手宣誓,然后坐在证人席上。

  “你住在哪里,麦科伊先生?”迪林问,这时伯格坐到桌旁,匆忙地在一叠大页书写纸上做着记录。

  “内华达。”

  “本月13日你住在哪里?”

  “内华达州拉斯维加斯市。”

  “你的职业?”

  “赌场发牌员。”

  “你认识格拉米斯·巴洛吗?”

  “我见过她。”

  “你见过她几次?”

  “一下子记不起来,有几次吧。”

  “你在哪里见过她?”

  “我工作的地方。”

  “本月13日晚间你见过她吗?”

  “见过。”

  “在哪儿?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页