虚阁网 > 加德纳 > 宝石蝴蝶 | 上页 下页
一五


  听着他说话的当儿,她悟出了他话语的逻辑,突然感到茅塞顿开,豁然开朗。她把照片摊在他面前。

  本尼迪克叔叔眼睛一亮。“好漂亮的小妞,”他打量着斯特拉着泳装的那些照片说,“漂亮极了。”

  马莎婶婶一边给佩吉沏上热茶,一边哼道:“要是听他说,你会以为他就是唐璜①呢。”

  【①西班牙传奇故事中之风流汉。】

  “不,是卡萨诺瓦②,卡萨诺瓦。”本尼迪克叔叔恼羞成怒地纠正她。“好了,这些照片怎么啦,佩吉?”

  【②意大利冒险者乔瓦尼·雅格布·卡萨诺瓦,是一个不加选择的乱爱主义者。】

  “告诉我,你能从照片上发现什么吗?”

  他拿起照片,仔细地看起来:“这是一家汽车旅馆,他们星期六呆在那儿。”

  “谁呆在那儿?”

  “这个着泳装的女孩和那个与在她一起的家伙。”

  “本尼迪克叔叔,你不能那样信口开河的。你不知道他们是呆在那里,也不能知道当时是星期六。”

  “我不知道?”他露齿一笑:“这不是秃子头上的虱子明摆着的事嘛。这一张背景为海滩的照片是星期六上午拍的,上面的车子和另外一张照片中的车子是同一辆。根据现有的事实来推断推断就知道了。”

  “你下的结论有些牵强草率,这样对斯特拉有失公平。”

  “比验尸官要强,那样去散布一个女孩子的秘密,他该为自己感到羞耻。两个月的怀孕,他将它公之于众!”

  “他是迫不得已的,”她说,“那是证据的一部分,显示了谋杀的动机。”

  “嘿——嘿!”本尼迪克叔叔不以为然地说。

  “你凭什么认为一张照片是星期六中午拍的,而另一张则是星期天上午?”她问。

  “你来看看,”他对她说,“这里是汽车旅馆,看见了那些里面停放着汽车的车库了吗?”

  “看见了。”

  “太阳在哪儿?”

  “什么意思,太阳在哪儿?”

  “看看影子,”他说,“来,给我尺子。”

  §八

  她把尺子递给了他。他用因关节炎而致残的双手在照片上移动尺子,尺子的一端对准了一块影子,另一端对准了一根装饰灯柱的上端。“好了,太阳有一个角度,一个非常大的角度。”

  “好了,那又怎么样呢?”

  “看那些车库里的汽车,汽车旅馆的顾客大多是过往客人。他们要开向公路。他们不过是想晚上进来,洗个澡,睡上一觉,一大早起来,然后上路而已。

  “下面看看这一张照片。所有车库里的汽车,还有太阳的角度,都说明要么是下午3点,要么是上午9点。仔细看看,你会发现是上午,因为这里是一间小木屋,半开着的门上有一把钥匙,钥匙下面垂着一个很大的金属坠饰,这样房客就不会把它带走。阳光照射进来,正好把它反射进相机里。那辆车走得挺早。如果是下午的话,那把钥匙应该在办公室里而不是在门上。

  “只有一辆车子离开了,住汽车旅馆的大多数客人没有动静,那说明这是星期天。这些客人是前来度周末的,他们星期六来这里过周末。在哪儿过呢?不在汽车旅馆里,除非汽车旅馆设在海边。

  “现在再看这另一张照片。阳光和煦,风平浪静。看见远处的码头了吗?那儿有许多渔夫。这些人一大早就来这——”

  “我没看到什么码头。”

  “好好看看。”他说。

  “那儿只是一个黑点——不,等一会儿——”

  “黑点,没这回事,”他说。“那是一个凸式码头的尽端,看到它凸出来的样子了吗?拿一个放大镜来,你会看见人们堆拥在一起,在码头的远端捕鱼。”

  “没错,”她说,“在这之前,我没有注意过。”

  “哎,来看这些人,这里有一条通向海滩的公路,沿路上拥挤地停靠了许多汽车,但是海滩的北头还没有人满为患。星期天的上午,整个情形要拥挤得多。从现在的样子来看,海滩上的人数,大概就是那些乘坐停放在路边的车子前来的人们的数目。他们不用把车子停靠在老远的住宅区而徒步走到海滩下面来。

  “看到汽车的影子了吗?太阳几乎是在头顶上,时间大概是中午,在这个季节,除了星期六,海滩上是不会这么热闹的。星期天中午要更热闹些。好了,你还想知道些什么?”

  她说:“我想弄清楚这辆汽车是谁的?”

  “你为什么不去查呢?”

  “怎么查?”

  他说:“这里附近一带共有多少个海滩上建造了凸得那么远的码头?这个城市有多少个汽车旅馆?”

  “哪个城市?”

  他敲了敲装饰照明装置:“看到那个照明装置的奇特设计了吗?我可以告诉你很多关于那些装置的情况。我的一个哥儿们控制了向一个城市出售装饰照明装置的生意。赚钱的机会确实很大!不过那也确实辛苦,而且是地道的合法经营。我想,这就是我从不对它感冒的原因,但是我可以告诉你——”

  “不用你告诉我了,”她说,“现在,我自己已经知道它在哪儿了。见鬼了,为什么我以前没有注意过这个装饰路灯呢?”

  “太入神了吧,”他说,“那是因为你掉进爱河了。”

  “我没有!”

  “我敢打赌!你是一心爱上了那个被抓进监狱的博·布鲁梅尔①式的花花公子了。”

  【①博·布鲁梅尔(Beau Brummel,1778—1840)系英国19世纪著名纨绔子弟,原名乔·布赖恩·布鲁梅尔(Gcorge Bryan Brumme)。】


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页