虚阁网 > 范·戴恩 > 女神杀人案 | 上页 下页 | |
二七 | |
|
|
“我不是多疑。”凯奇反驳道,“但我已忍无可忍,必须有所行动。” 万斯严肃地看着他,说:“警官,我也想采取积极的行动,也担心不及时行动就会发生更可伯的事情。但是我们要精心走好每一步,不能掉进凶手为我们布下的陷阱。我们已经受人摆布了,再不小心,凶手就会逃之天天。” 凯奇虽然仍很生气,却也无话可说。 马克说:“请你告诉我,万斯,是凶手把信撕了扔进垃圾桶的吗?” “这不是很明显吗?”万斯反问他。 “那他用意何在?” “现在我还不知道,这也正是我担心的。”万斯朝后窗瞥了一眼,“我只感觉到,这封被毁的信也是阴谋的一部分。除非我们掌握更多的证据,否则一切推测都是白费!” 马克说:“如果这封信与案情有关,那么凶手应该好好保存它,为什么他又把它撕掉?” 我猜测说:“也许是桑迪自己撕的?” “他什么时候把它撕掉的呢?”万斯问。 “我怎么知道?”凯奇气急败坏地说,“也许……是在他杀老盖尔德的时候。” “如果是这样,他可以不承认这封信的存在。” 凯奇说:“也许是你叫他找信的时候,他顺手撕的。” “他为什么撕了信之后,又拿到研究室来,扔进这个垃圾捅里?不,警官,这不合理,如果桑迪因为怕露马脚而销毁证据,他可以把信烧了,不留一丝痕迹。” “那么你认为我们又是被凶手诱导到这里找这封信的?”马克问道。 “我不知道。”万斯一直盯着这封信,“没有人想诱导我们。把信扔进垃圾桶的人并不知道,甚至想都想不到,桑迪会说出这个秘密。” 马克说:“这封信会不会又像圣甲虫领带夹、财务报表或血脚印那样,为给布什栽赃?” 万斯摇摇头说:“不可能。这封信一看就知道是桑迪写给布什太太的,而不是出于布什之手。” 万斯拿起信仔细看了一会儿。 “信上的内容和桑迪说的一样。而且,只要稍稍懂点儿埃及古文的人,都能读懂这封信,我想可能是凶手利用这封信达到了某种目的,然后将信撕毁丢弃了。” “是什么目的?”马克问。 “我要是能知道他的目的的话,也许还来得及避免另一场悲剧。”万斯回答。 “这么说,事情还没完?”马克问。 “是的,因为阴谋计划还没完成。释放布什已经使阴谋策划者失去了一次机会,他必须想办法弥补漏洞。而我们只看到了阴谋的一小部分,对其新的招数一无所知。我只知道,当整个阴谋显露时,必定会有一场恶斗……” 万斯走到通往大厅的门前,把门打开一条缝,向外看了看。 “现在,”他关上门后说道,“我们要更加小心,可不能再掉进凶手设下的圈套,我们只要走错一步,就会全盘皆输。” 他对凯奇说道:“警官,请你把展室书桌上的黄色便笺纸和钢笔拿来,还有墨水。我们以其人之道,还治其人之身。” 不一会儿,凯奇就取来了万斯要的纸和笔。万斯坐在博士书桌前,摊开一张黄色便笺纸,在上面模仿着桑迪的笔迹,把桑迪的原信抄了一遍。 “我们最好隐瞒已发现这封信的事实。”他边写边对我们解释说,“把信扔在这儿的那个人,会怀疑我们发现了信而回这儿来检查。一旦他找不到信,就会有所警觉。这只是防患于末然,我们的对手太狡猾了,我们只得小心行事。”他一笔一画地摹写完,又把它按原来的样子撕成碎片,扔进垃圾桶。最后他把桑迪的原信小心叠好,放进自己衣袋里。 “警官,请把笔和纸送回去,好吗?” “没问题,万斯先生。”凯奇笑道,拿起那杏儿纸和墨水走了。 万斯摇摇头说:“现在我们除了耐心等候进一步的变化,没有任何办法。表面看来我们将了凶手一军,似乎可以逼他就范;其实,他还可以走好几步棋,而我们对他的下一步棋却一无所知。” 凯奇回来了,发着牢骚说:“我不喜欢那个展室,到处是尸体!尤其是窗户下那个黑色大棺材。那里面是什么,万斯先生?” “那个花岗岩棺材吗?很可能是空的,也许布什博士拿它当贮物箱。不过,看棺盖的重量,我想他不会。” 这时,肯尼迪走进来说,葛弗尔已经把布什博士带回来了。 “只问他一两个问题就行,”万斯说,“然后我们就可以回家了。” 第十六章 求救电话 7月13日,星斯五,下午5点15分 布什在书房里等我们。他看上去疲惫不堪,头上的苏格兰呢帽压得低低的,盖住了双眼。 见到我们进屋,布什抬起眼睛,声音颤抖地说:“你们是不是该逮捕我了?啊,上帝,其实我……” 万斯走近他说:“别着急,博士。不用难过,没人要逮捕你。但你必须解释清楚你为什么要逃跑。” 布什说:“我害怕极了。每个证据都对我不利,分明是有人恨我,非要把我置于死地不可!而且这还不算完,还会有别的事发生。杀死盖尔德的人不会就此罢手,除非我被关进监狱,他才会罢休。所以我必须得逃走。可是现在你们又把我带回来,让我面对比死去的盖尔德更可怕的命运……” “我明白,博士,”万斯不耐烦地说,“你告诉我,是谁负责管理品?” “我想想……”布什目光低垂,不安地揉着他的衣角。 “换个问题。”万斯无奈地说,“你是否可以告诉我们,布什太太对埃及象形文字有研究吗?” 布什好像很惊讶,好一会儿才说:“当她还是个孩子时,她父亲亚伯拉罕就教过她古埃及文,后来她又跟我做过古墓志铭的翻译工作……” “哈罗德呢?” “他只是一知半解。这不奇怪,他没上过什么学……” “桑迪先生懂得古埃及文吗?” “是的,他对象形文字接触较广,文法相比之下稍弱一点。而史蒂夫是个才子,虽然他有毛病,但我还是得承认他的造诣不低。” | |
|
|
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |