虚阁网 > 范·戴恩 > 班森杀人事件 | 上页 下页 | |
二九 | |
|
|
“你的后见之明真了不起!” 马克汉缄默地抽了一会儿雪茄,“我想我会详细调查此事。” 他唤来史怀克,“订电话到安森尼亚旅馆,”他愤怒地交代,“找到范菲,告诉他到史杜文生俱乐部见我,要他一定得到。” 史怀克离开后,马克汉说:“我认为汽车一事很可能大有文章。很明显,案发当日范菲人在纽约市,但不知何故他不想让人知道,到底为什么?他故意提及李寇克威胁班森一事,并强烈暗示我们应朝这个方向追查下去,可能是为了李寇克从他朋友手中夺走圣·克莱尔小姐,想替朋友报仇出气。如果说当晚范菲曾出现在班森家中,他极可能有第一手的资料。现在我们知道车主是他本人,我想他会告诉我们实情。” “他一定会告诉你一些事,”万斯说,“他是天生的大说谎家,只要对他有利,他会告诉你任何事。” “我想你知道他会说些什么。” “我想他会告诉你当晚在班森家中他看见怒气冲天的上尉。” 马克汉笑了,“但愿如此,你一定希望亲耳听到。” “绝不错过。” 万斯走到门口已经准备离开,忽然又转身对马克汉说,“我还有一个小小要求,好好调查一下范菲,派几个手下到华盛顿港去查他的底细和社交习惯,告诉你的特务注意一下他与异性的交往……我保证你绝对不会后悔。” 我看得出来马克汉为此要求大惑不解,几乎要矢口拒绝。经过几秒钟的考虑后,他按了一下办公桌旁的铃。 “悉听尊便,”他说,“我现在就派人去。” 14.证据中的一环 六月十七日,星期一,下午六点 这天下午,万斯和我在安德生艺廊逗留了大约一小时,欣赏次日将公开拍卖的一批壁毡,随后我们在“雪莉”喝了下午茶,六点前抵达史杜文生俱乐部,马克汉和范菲接踵而至,我们立即进入会议室。 范菲和初次会谈时一样优雅高尚,穿了套猎装,脚上一双原色麻制高统靴,全身香水味。 “这么快就和各位再次相见实在是我的荣幸。”他问候我们。 马克汉情绪恶劣,粗鲁地向他致意。万斯轻轻点头,坐一旁沉郁地看着范菲,好像试图为此人的存在找借口但徒劳无功。 马克汉没有多费唇舌,开口便说:“范菲先生,你星期五中午将私家车驶往一家修理厂,还给那人二十块美金堵他的嘴。” 范菲受伤地抬起头,“我真是大错特错,”他悲哀地说,“我给的是五十块。” “我很高兴你没有否认,”马克汉说,“你也知道报上曾报导:班森被杀那晚你的车停在他家门口。” “不然我又为什么要这么慷慨付钱堵人的嘴,还不愿让人发现我曾在纽约出现过呢?”他的话中流露着对那人的不满。 “既然如此,你又为何把车留在纽约?”马克汉问,“你可以把车开回长岛市。” 范菲无奈地摇头,露出怜悯的眼光,他耐心和蔼地前倾身子,表示他要帮助这位笨拙迟钝的检察官,就像老师帮助蠢学生一样,努力尝试着引导他走出未知。 “我是一个已婚男子,马克汉先生。星期四晚餐后,我启程赴卡茨基尔,计划在纽约停留一日,和住在此地的朋友道别,我到达纽约时已经很晚——过了午夜——决定去敲艾文的门。我去到那里时,屋内漆黑一片,所以我根本没有按铃。我走路到位于四十三街的‘派屈’酒吧喝了一杯睡前酒——我存了一瓶酒在店里——很不巧,酒吧已经打烊了,我只好回去开车……也许可怜的艾文就在我走开这段期间内被人杀死。” 他停下来擦眼镜,“讽刺的是……我根本没想到这位亲爱的老友会发生什么不幸。我开车去了土耳其浴室,在那里过了一夜。第二天一早我在报上看到谋杀案的消息,还提到我的车,我开始担心,不,‘担心’是一个会令人误解的形容词,这样说吧,我知道自己在不恰当的时间出现在不恰当的地方,所以把车开到修理厂付钱请那人保密,以免它的出现混淆了艾文真正的死因。” 从他叙述的声调、自以为是和注视马克汉的神情里,你会认为他贿赂修车工人完全是为检察官和警方着想。 “你为什么不继续你的行程?”马克汉问,“这么一来发现你车子的机会更微乎其微。” 范菲不以为然地说:“在我最亲爱的朋友被杀之后?怎么可能有人在如此哀伤的时刻还有心情度假……我回到家中,告诉内人我的车在路上抛锚了。” “在我看来,你还是可以把车开回家。”马克汉说。 范菲用极大的忍耐看着对方,深深叹口气表示他的感触:即便他无法为世人所了解,但起码可以为此感到难过。 “如果我留在没有任何资讯的卡茨基尔——就是我内人以为我要去的地方——可能要数日后才会得知艾文的死讯。我没有告诉她我曾在纽约停留一夜,马克汉先生,我有理由不希望内人知道我进过城。如果我立即打道回府,我敢说她一定会怀疑我是故意中断旅程,所以我选择了看上去最单纯的理由。” 马克汉对他显得非常厌烦,停了一会儿,突然问:“你的车在案发当晚曾出现在班森家门口一事,和你处心积虑将矛头指向李寇克上尉有无关联?” 范菲受伤地提起眉毛,做出一个抗议的手势,“亲爱的先生!”他的声音因不公平的控诉而十分气愤,“如果昨天我所说的话令你有所误解,或许是因为在那天夜里我开车至艾文家时,曾看见上尉出现在班森家门口。” 马克汉好奇地看了万斯一眼,然后对范菲说:“你确定曾见到李寇克?” “我的的确确看见他在那里,如果不是因为我想隐瞒自己的行踪,昨天我就说出来了。” “说了会什么样?”马克汉请问,“这是一个非常重要的消息,今天早上我本可以派上用常你为了自身的利益而罔顾法律上的审讯,你这么做将使自己当夜的行动变得更可疑。” “你有权这么想,先生,”范菲自怜地说,“但是谁要我处于不利的位置上,还得接受您的批评责难。” | |
|
|
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |