闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋鐎光偓閸曨偆锛涢梺璺ㄥ櫐閹凤拷
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛瀵鏁撻悩鑼紲濠殿喗锕╅崢浠嬪箖濞嗗浚娓婚柕鍫濇闁叉粓鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濋柟鐐湽閳ь剙鍊块弫鍐磼濮樺啿鐓樻俊鐐€栫敮鎺斺偓姘煎墮铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑藉箣濠靛﹤顏繝纰樻閹凤拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲殞闁告挆鍛厠闂佸湱铏庨崳顕€寮繝鍕ㄥ亾楠炲灝鍔氭い锔诲灠铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑筋敊閻撳寒娼介梻浣藉椤曟粓骞忛敓锟�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁靛ě鍌滃墾濠电偛妫欓幐濠氬磿閹剧粯鐓曢柡鍥ュ妼閻忕娀鏌涚仦璇插闁哄本鐩崺鍕礃閻愵剛鏆ラ梻浣藉Г閸╁﹪骞忛敓锟�闂傚倸鍊烽悞锕傚磿瀹曞洦宕查柟瀛樼箘閺嗗棛绱掔€n偒鍎ユ繛纭风節閺岀喓绮欓崹顔兼瘣缂備浇椴稿Λ鍐蓟閳ユ剚鍚嬮幖绮光偓宕囶唹闂備線鈧偛鑻晶楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倷娴囧畷鐢稿窗鎼淬劍鍎嶆繝闈涱儏绾惧鏌熼崜褏甯涢柣鎾寸懄閵囧嫰寮介妸褜鏆¢梺闈╃到缂嶅﹪寮婚敐澶嗏偓锕傚箣濠靛棭娼鹃梻浣哥秺椤ユ挻绻涢埀顒勬煛娴h宕岄柡浣规崌閺佹捇鏁撻敓锟�濠电姷鏁搁崑鐐哄箰婵犳碍鍋勬い鎺戝閳锋棃鏌涢弴銊ュ箺闁哄棙绮岄湁闁稿繐鍚嬬紞鎴犵磼閻樺啿鈻曢柡灞炬礃缁绘稖顦查悗姘煎墴閸┾偓妞ゆ帒锕ョ€氾拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘茬闁哄稁鍋嗛惌娆撴煙闁箑鏋﹀┑顔藉▕閺屾洘绻涢悙顒佺彅缂備讲鍋撻柛鎰ㄦ櫇缁犻箖鏌熺€电ǹ浠ч柟鍐插閺屽秹宕欓妶鍡楊伓缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓钘濆ù鍏兼綑閸ㄥ倿鏌涢…鎴濅簻缂佸墎鍋ら弻锝夊籍閸ャ劊鈧啴鏌i幒鎴含闁绘搩鍋婂畷鍫曞Ω閵夈儲鐦撻梻浣规偠閸娧囧箯閿燂拷闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柛鎰ゴ閺嬫牗绻涢幋娆忕仾闁稿骸绉撮埞鎴︽偐瀹曞浂鏆¢梺鎶芥敱閹瑰洭寮诲☉妯锋闁靛繒濮抽崰濠囨⒑閹肩偛鈧囧箯閿燂拷
濠电姷鏁告慨浼村垂婵傜ǹ鏄ラ柡宥庡幗閸嬪鏌¢崶鈺€绱抽柣鐔稿珗閺冨牆宸濇い鎾閺囥垺鍊垫鐐茬仢閸旀岸鏌eΔ鈧敃顏勭暦椤栫偞鏅搁柨鐕傛嫹濠电姷鏁搁崑鐔妓夐幇鏉跨;闁归偊鍘介崣蹇撐旈敐鍛灓闁轰礁锕弻娑㈠Ψ閵忊剝鐝栧┑鈽嗗亽閸ㄩ亶濡甸崟顔剧杸闁圭偓鍓氭导鈧梻浣告惈椤р偓闁瑰嚖鎷�婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬搫绠归柍鍝勬噹閸ㄥ倿鏌熷畡鎷岊潶濞存粌缍婇弻鐔虹磼閵忕姵鐏堝┑鈽嗗亝閿曘垽寮诲☉銏犖ㄩ柟瀛樼箚鐎氭澘鈹戦埥鍛闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲晝閸屾ǚ鍋撻崘鈺佺窞闁归偊鍘奸崜銊モ攽閻樼粯娑ф俊顐幖宀e潡骞嶉鐟颁壕闁稿繐顦禍楣冩⒑閸涘﹤濮﹀ù婊勵殜瀹曟垿鏁撻敓锟�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛楠炲啫螣鐠恒劎鏉搁梺瑙勫劤婢у酣顢欓幋婵愭富闁靛牆妫欑粚鍧楁煙閸戙倖瀚�婵犵數濮甸鏍窗濡ゅ啯宕查柟閭﹀枤绾捐姤鎱ㄥΟ鍧楀摵妞ゆ劒绮欓弻褑绠涘☉鎺戜壕婵炴垶鑹炬晶楣冩⒒婵犲骸浜滄繛璇х畵瀹曟瑨銇愰幒鎴濇優闂佽法鍣﹂幏锟�闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濈€光偓閳ь剟鍩€椤掍礁鍤柛鎾磋壘椤曘儵宕熼娑樹簻闂佸憡绺块崕闈涱瀶椤曗偓濮婃椽骞栭悙鎻掑Х婵犵鈧櫕鎼愰柍缁樻閺佹捇鏁撻敓锟�闂備浇宕甸崰鎰垝瀹ュ棗鍨旈柣锝呰嫰閸ㄦ繂螖閿濆懎鏋︾紓宥嗙墵閹鏁愭惔鈥冲箰闂佺粯甯掗敃顏堟偂椤愶箑鐐婇柕濞垮劚濮e牓姊洪幖鐐测偓褔骞忛敓锟�缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓閹本绗熼埀顒€鐣烽弴銏″殥闁靛牆娲ㄩ悡瀣⒑閹呯闁告ɑ绮撳畷鎴﹀箻閼搁潧鐝伴梺鐐藉劚閸樻牠宕版繝鍌楁斀闁宠棄妫楁禍楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间焦鍋嬪┑鐘插閺嗘粍淇婇妶鍌氫壕闁告椴搁妵鍕箳閹存繍浠奸梺鍛婂姀閸嬫捇姊绘担鍝勪缓闁稿孩娼欓埢宥夊即閵忊€充痪闂佽法鍣﹂幏锟�
虚阁网 > 名人传记 > 雨果夫人回忆录 | 上页 下页
六三


  为靠近自己的骨肉,他迁居到儿子们的身旁,普吕梅路。维克多几乎每晚上都去看他,一呆几小时,想借此挽回一些错过的时日。一八二八年一月二十八日,他匆匆吃完晚饭,带了妻子去看父亲。将军那天兴致特别好,谈风特别健,一直谈到十一点才分手。儿子回家,正要脱衣上床,忽听得有人打门。在这深夜,一切来客都已绝迹的时候,有人打门,使他吃了一惊,连忙跑出去开门,门口有一个陌生人。

  “你找谁?”

  “雨果伯爵夫人叫我来通知你,你父亲死了。”

  维克多刚才离开他父亲,父亲还好好活着。听见这消息,头都昏了,以为别人把事情搞错,或者自己在做梦。他意识模糊地穿上衣服,跟来人到普吕梅路。

  他发现父亲躺在床上,僵硬了,脸上没有一点血色,领口被解开,一只袖子反卷着,手臂上扎着绷带。他身旁立着一人,维克多还没认出是谁。

  这是一个医生,住在雨果将军的对门。人们寻找急救,把他找来了,他发现将军害急性脑充血,放了一次血,尽了一切可能的努力,终于无效。

  雨果将军是以军人的姿态和死亡相遇的,脑充血是在他站着的时候,以飞弹一样的速度袭来的。

  救治父亲的医生就是当年在哥尔第埃学塾为儿子医治膝盖的医生。

  为母亲治丧买来的黑袍和黑纱还没有用掉,现在又为父亲的丧事拿出来使用。

  第四十八章 《亚密·罗勃沙》

  六年前,维克多·雨果十九岁,母亲新丧,父亲远在布卢瓦,剩下他独自一人,穷到没法娶妻。他到处设法寻钱,以求幸福生活的早日实现。苏梅先生提议同他合作,用华尔德·司各特的小说《肯纳尔沃思堡》作材料,写一篇剧本。苏梅担任起草大纲。全剧分作五幕;雨果写前三幕,苏梅写后两幕。雨果不久就缴了卷,苏梅读过雨果的文字,不十分满意。他不赞成将悲惨和滑稽的两种成分溶合在一起,他想把里面不严正不庄重的东西一概删去,雨果举出莎士比亚,表示反对,但是,这时还在英国演员到巴黎演莎翁名剧之前,苏梅说莎士比亚读起来虽好,恐怕经不起上演。

  据他的意思,哈姆莱特和奥赛罗至多只能说是一种奇伟的尝试,妙丽的怪物,但算不得杰作。一篇戏剧如不使人笑,就应使人哭,二者不能得兼。两人意见既不一致,就友好地宣告了散伙;各人取回各人的文字,依照自己的主张,续完了各自的剧本。苏梅写了《爱密利亚》,在法兰西戏院由马尔斯小姐演出,只得了五分的成功。雨果仍用他自己的方法,将趣剧和悲剧两种成分随时随地混合起来,写成了《亚密·罗勃沙》,正要设法寻上演的地方,他便得了路易十八的津贴。这使他暂免于讨文字生涯的必要,剧本因此搁下来。

  一八二八年,雨果的妻弟宝禄·富歇从学校里毕业,自觉有文艺的倾向,而尤其喜欢写戏剧。但是所有的戏院对他都作同样的答复——也是所有的戏院对少年后进作家一律的答复——等你成了名再来。因此宝禄·富歇到处寻求这块戏院的敲门砖。有一天他去看苏梅,苏梅问他读过《亚密· 罗勃沙》没有,据苏梅说,这是一篇少见而奇突的作品,是值得一读的。

  “这篇东西,前几年我曾读了而骇惧的,就是现在,有些地方胆子太大,我还不敢尝试;不过,英国戏剧既然能够成功,为什么这篇就不能呢。如果我是雨果,我决不埋没这个剧本,那里面实在有不少好文章,尤其是那第五幕,差不多全是他独创出来的,是极新颖的东西。”

  宝禄·富歇向姐夫借了那篇剧本来,读过之后,象苏梅一样,对雨果的不将它交付演出,表示诧异。雨果说,这是他十九岁时为救穷而写的作品,现在他不便再借用人家的题材。

  “那末,你将把它怎样办呢?”

  “烧掉。”

  “你肯给我么?”

  据富歇说,这剧本于他有很大的用处,可以顿时为他造出一点名声,帮他敲开剧院的大门。

  “我并不当它是自己的作品。 ”雨果说,“你拿去爱怎么就怎么吧。华尔德·司各特是属于大家的。”

  《亚密·罗勃沙》送到奥台恩,立刻就被收受了,分配给院里最好的演员洛克洛亚、白罗服、亚奈伊女士等扮演。欧仁·德拉克洛瓦担任为剧中的服装画图设计。雨果的名字是约定不提的,但是由于剧本里的几句文字,或者是什么人泄漏了秘密:奥台恩经理一听说是雨果的手笔,高兴之至于,到处宣扬:剧本是《克伦威尔》作者写的。雨果尽管反对,也制止不住。

  然而剧本一出台,大大受了嘘声。第二天,《评论报》作评论说:“昨天奥台恩演了一本五幕剧:《亚密·罗勃沙》,题材是从华尔德·司各特的《肯纳尔沃思堡》取来的。这篇故事已经排演过三次,昨天是第四次登台。除了篇幅冗长、中间充塞了许多琐碎的废话外,未见有什么好处,观众的嘘声和嬉笑声已经结果了这件翻新旧货的命运。”

  本想以成功让人的雨果,不愿别人代当他的失败,在报上遍登启事,申明这是他的作品,并且附言:“作者已将剧本撤回。”

  第四十九章 朋友

  常到雨果家来的朋友很多,有两个几乎每天来。一个是路易· 贝隆谢,他能欣赏莎士比亚,也能欣赏伦勃朗。另一个是圣伯夫,谈话极动听,文章又写得好。阿贝尔·雨果结婚之后,莎盖妈妈家的聚餐会解散了,一八二八年夏天,人们出城游玩,主要是在房芙尔和蒙路奇原野上看夕阳落山。游人常在风车墩息脚。维克多·雨果在风车轮子底下躺倒,深深地吸几口气,看地平线上暮色渐降,心里展开漫想,漫想就成了《秋叶集》里的《咏夕阳》。

  天黑之后,大家回到乡间圣母堂路雨果家,请雨果朗诵白天写成的诗。有时雨果请圣伯夫朗诵他的诗作。圣伯夫推不过,又有些害臊,鼓励小丽奥芭尔亭和胖查理,在他读诗的时候,格外噪得厉害些。但是,两个孩子偏不依,于是朋友们听到了《约瑟夫·德洛姆》和《慰藉》两集华美的诗句。

  有时晚会诗人是阿尔弗莱·德·缪塞。他读过《唐白茨》、《拉卡马戈》、《月光谣》。有一天,缪塞读完《马尔铎舒》,会上对用韵问题展开了辩论。埃米尔·香台主张用包含三个字母的长韵脚。

  “象这样子,对不对?”雨果说。

  这里安眠着马尔铎舒,
  他家住瑞士圣欧士旦舒;
  他手里执着长柄斧
  愿上帝宽恕他的罪孽。

  雨果常见古士旦夫· 勃兰舒。是圣伯夫把他当作英文通介绍来的。雨果的《短歌与民谣集》要出精印本,封面上有一张图,是路易·贝隆谢所作石印画《刹巴狂舞》的缩印本。制版人不懂画里的命意;他是英国人,又不懂法文,要求把图上的诗句给他译出来。圣伯夫说他认识一个人,准能帮忙,而且译得好。他带来一个高大的年轻人,长着希腊式的侧影,如不是眼睛太突出、前额太狭窄,倒是个漂亮小伙子。这人便是古士旦夫·勃兰舒。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页