虚阁网 > 名人传记 > 屠格涅夫 | 上页 下页
一八


  §第八章 培植文学新芽

  1853年11月23日,屠格涅夫收到了流放期已满的通知书,允许他进入都城。

  当天,屠格涅夫就把庄园交给一个叔叔来管理,自己随即启程到彼得堡。

  12月13日,《现代人》编辑部和文学家们为德高望重的《猎人笔记》的作者举行盛大午宴,庆祝他获得自由。午宴上人们兴高采烈地祝酒、讲话、赋诗。

  屠格涅夫从乡下回到首都后,同涅克拉索夫、格里戈罗维齐、巴纳耶夫、安年科夫、鲍特金等文学界朋友频繁来往,还有费特——屠格涅夫在斯巴斯科耶结识的朋友。费特几乎每天都来看他。

  一天,屠格涅夫来到费特居住的旅馆,看到他写的诗《春讯时节的德聂伯河上》,给予肯定,并鼓励他在诗歌道路上继续走下去。

  同屠格涅夫的友谊在费特的一生中起了很大作用。

  屠格涅夫把他介绍进《现代人》杂志,并耐心为他修改诗作,提高他作诗的技巧,还花费大量精力为他发排第三本诗集。

  屠格涅夫就是这样,十分关心新生的文学力量。

  如今他本人已是德高望重,文学威望日日提高。他从伟大朋友别林斯基那里继承下来这种爱惜文学新生幼芽的态度,尽力提携文学新秀。

  1854年夏天,屠格涅夫爱上了一个远亲的女儿奥尔迦·亚历山德罗夫娜·屠格涅娃。她仅18岁,善良聪明,讨人喜欢,有音乐天赋。屠格涅夫曾打算向她求婚,但后来,这些想法都成为泡影。看来,屠格涅夫还是忘不了波丽娜·维亚尔多,他对她那种缠绵深厚的眷恋之情,仍然超过了对奥尔迦·屠格涅娃的爱情。据说,屠格涅夫在长篇《烟》中所描写的里维诺夫的未婚妻塔吉亚娜·彼得罗夫娜就是奥尔迦·亚历山德罗夫娜。

  从1853年中期起,俄国同土耳其的军队冲突加剧,结果就与欧洲列强发生了战争。1854年夏天,英国舰队开进了波罗的海——同英法的战争爆发了。

  一个月之后,巴黎出版了《猎人笔记》的第一种译本,书名改为《一个俄国贵族老爷的回忆录,即俄国农村贵族和农民的现状图》。

  起初,法国的资产阶级办报人出版他的作品,只是想将它作为揭露俄国这个发狂到和英法联军作战的野蛮国家里所发生的悲惨景象和证明这个国家由于贵族为非作歹,农民怨声载道而局势不稳的文件。但后来,人们在屠格涅夫的作品里发现了虽然粗野,但充满道德力量和天赋才智的俄罗斯人的民族特色,看到了农奴制的残酷肆虐,也看到了农奴获得解放的可能。

  因此,这本书对英法来说,不但没有利于对俄战役,反而让人热爱这个国家。因此,有人说:“屠格涅夫用这本书报效了自己的祖国。”

  1854年7月,法国著名作家普罗斯贝尔·梅里美在法国《两世界杂志》上发表了为《猎人笔记》写的《文学与俄国的农奴制》一文,对该书作了详尽而全面的评价。梅里美认为《猎人笔记》写作手法高超,描写极其细致,使人对俄国社会状况产生了极为确切的概念,并对屠格涅夫寄予厚望。

  屠格涅夫的声誉就这样在欧洲传开了。文学界将他看作是果戈理的继承者,是当代最有天才、最伟大的作家之一。

  屠格涅夫一直在关心《现代人》杂志,不但自己投稿,还经常分析研究杂志的内容,提出希望和建议,关心杂志的声誉。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页