虚阁网 > 名人传记 > 歌德 | 上页 下页
三〇


  成长

  春晨,你随我奔向田野、牧场,
  当你还是个乖巧小女孩的时候。
  “可爱的小女儿,善良又温柔,
  我要像父亲,为她造幸福的小房!”
  当你开始观察周围的世界,
  你们快乐就是为家人操心。
  “多好的姊妹!我真叫幸运:
  啊,我与她可以相互信赖!”
  一切都限制不了美的成长;
  我心中已汹涌着爱的狂澜。
  我要拥抱你,为减轻苦愁?
  唉,不,你只能是我的女王:
  你亭立在我面前,那样傲岸;
  只要你投来一瞥,我便低头。

  歌德总共写了17首十四行诗,在1815年发表时,将表露爱情太明显的最后两首诗扣住未发表,这两首直到1827年才刊登出来。也许由于这两首诗都是在占有米娜时写出来的,为掩人耳目,不便在妻子在世时发表。

  后来米娜爱上了一个教授,但又不肯嫁给他,而嫁给了另一个教授,由于生活的不幸,最后得了精神病而死去。

  当然这17首十四行诗并不都与米娜有关。因为1808年5月25日歌德去卡尔斯巴德疗养了。在这个疗养地,他与齐格扎尔一家在一起朝夕共处,他经常与这家的女儿茜尔维散步。当时知情的封·萨尔托里乌斯夫人写信给她兄弟说:“歌德整个夏天在卡尔斯巴德有了一个小情人。他给她唱最甜蜜的歌。他将这些还全未付印的十四行诗念给我们听。他让人念的那些诗最美,其优美大概迄今还没有一个诗人可与之相比。他观察女人的心情非常深刻,仿佛从高贵到低贱的女人全都向他忏悔过似的”①。(1808年10月)

  ①引文见歌德选集汉堡版第673页注释。

  歌德总是在魏玛和耶拿轮换着住,在耶拿一住就是4个月。此外,他每年都到卡尔斯巴德疗养。在疗养地,他不缺少女友做伴。他认识的一个富商迈耶先生的两个女儿,都是犹太血统。长女玛丽安妮,丈夫死后,她改嫁给艾本贝格,住在维也纳。多年来她也来此疗养。他与她在德累斯顿幽会,通信频繁。她漂亮,聪明伶俐,长着一张巧嘴,两片柔情的红唇。歌德与她在一起,感到销魂夺魄,非常愉快。他向她讲述在罗马的奇遇,她则多次催促他快把《浮士德》完稿。

  此外,他也与茜尔维的女友波丽娜·戈特尔(1786—1854)及某公爵的侍女调情。他从这些慕他之名的女友身上得到了快乐。

  这时还有一个自称“小女孩”的蓓蒂娜·勃伦塔诺(1785—1859),也极力追求歌德的宠爱。她是女作家索菲·拉罗歇的外孙女,已故的玛克西米利安妮的小女儿,诗人克勒门斯·勃伦塔诺的妹妹。她长着一头乌黑的头发,一双乌黑的眼睛。克勒门斯叫她“黑乌鸦”。由于娇生惯养,她是个顽皮、任性的小姑娘。她总觉得自己缺少爱,感到孤独和寂寞。她总是在父亲面前撒娇。父亲也更宠爱她。

  1797年老勃伦塔诺去世,给每个孩子留下一份高达7万古尔登的巨额遗产。蓓蒂娜父母双亡,她不得不跟外祖母一起生活。她在这里读到了当年歌德给她外祖母的信,才知道歌德曾追求过她的母亲。

  她读过歌德的小说《威廉·迈斯特的学习时代》。据她自己对歌德说:“我第一次读你的书!我读不懂。”但是她觉得自己完全像小说里那个无父无母的迷娘。她说:“在迷娘身上我觉得如鱼得水似的那么合适。”她的内心像迷娘一样,充满着对家乡、对爱情的渴望。

  1806年她同姐姐梅琳去拜访过歌德的母亲。这时歌德的母亲住在马市一幢名为“金井泉”的房子里,过着孤寂的生活。蓓蒂娜在7月的下半月每天在她那里呆两小时,坐在她脚边听她讲述歌德青少年时代的故事。这也解除了老人的寂寞。对这位被称为“阿雅太太”的老妇来说,蓓蒂娜是她生活中的太阳。她把蓓蒂娜视为自己的女儿。有一次她对蓓蒂娜说:“以后你就叫我作母亲吧。……我儿子是你最亲密的哥哥、你的朋友,他肯定爱你,并以你的友谊引为自豪的。”

  1807年4月23日蓓蒂娜由姐姐露露及姐夫带到魏玛,第一次拜访了她仰慕已久的伟大诗人歌德。是否像她在《歌德与一个孩子的通信》里所描述的那样,她跪在歌德面前,并且像一个小女孩一样在歌德怀里睡着了。这无法得到证实。她这时已经22岁了。

  11月初她第二次到魏玛,与亲戚一起在歌德家盘桓了10天之久。11月4日歌德陪她参观公爵图书馆。他们站在青年歌德的半身像前。她“像一只夜莺一样,用嘴吻那座半身像”。(1808年1月初她致歌德的信)

  歌德后来把这个场面写成了一首十四行诗,标题是《姑娘说》。

  蓓蒂娜达到了与歌德结交的目的。两人从此通信频繁。

  1810年8月她在特普利茨休假地第三次遇见歌德。11日她与歌德单独在公园里散步。歌德“极其柔情蜜意地说些极有风趣的话”,请求吻她的手。这次相见之后,两人的关系显然更密切了。蓓蒂娜给歌德写信说:“自从我们在特普利茨同坐在一起以来,我可以不拘束地同你聊天,称呼你了。”(1810年10月18日)

  在她死后发现的一篇以这次会见为基础她创作的题为《1810年在特普利茨》的小说表明,他们俩的关系可能更进了一步。这篇小说后来有5个版本。其中有一段精彩的描述:“那是炎热8月的一个黄昏,在特普利茨。他坐在敞开的窗户旁。我站在他面前,搂着他的脖子。我的眼光像利箭一样刺入他的眼睛,仍然铭记在他的眼里,越钻越深。也许因为他不能忍受,他问我是否感到热,我是否想吹吹风,凉快凉快。我点了点头。他说:敞开胸脯吧,晚风吹来很舒服的。他看到,虽然我脸红了,但我不反对。于是他解开我的衣服。他望着我说:晚霞烧红了你的脸颊。然后他吻我的酥胸,低下额头。我说,这不奇怪,我的太阳在我胸部沉落了。他久久地望着我,两人相对无言。他问:还从来没有人接触你的胸部吗?——没有,我说。你触摸我,我怪不好意思的。他在我粉颈上吻了又吻,狂吻起来。我担心他不放开我。他是那么美,我忍不住笑了起来,既心存恐惧,又十分高兴。我的两片嘴唇在颤抖,呼吸紧促,好像通了电似的,使我震动。我那天然卷曲的头发搭拉了下来……”小说最后一句是:“这个时刻的印象多么令人终生难忘……①”

  ①弗里茨·伯特格尔:《蓓蒂娜传》,柏林民族出版社德文版第113-114页。1986。

  1811年她同浪漫派作家阿希姆·封·阿尔尼姆结了婚,住在柏林。9月13日这对新婚夫妇来歌德家参观画家海因里希·迈尔(1759—1832)的艺术展览会。蓓蒂娜是个多才多艺的女子,能诗能画能作曲,对艺术的欣赏能力当然比歌德夫人胜过几筹。在评画过程中她对歌德夫人不无讥讽。克里斯蒂安涅忍无可忍,两人便你一言我一语地争吵起来。本来克里斯蒂安涅就对她没有好印象,把她视为丈夫的情妇。于是她动起手来,把蓓蒂娜的眼镜打落下来,并声言要她滚出家门,永远不愿再见到她。

  这件丑闻一下子传遍魏玛。从席勒夫人10月3日写给梅克伦堡—什未林公主卡罗琳的信里可以得知:“街谈巷议有如潮涌,满城风雨,人人都在编造和听到关于同阿尔尼姆家争吵的事。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页