虚阁网 > 梁羽生 > 名联观止 | 上页 下页
饶宗颐词 龚鼎孳联


  一九七九年四月,饶宗颐教授漫游瑞士,某日,雨雪霏微,在琉森(Lu-cerne)湖畔觅旅舍不得,作《点绛唇》一阕纪之,词云:“寒雨连江,关心爱人迷离去。诸天凄苦,梦湿昆仑雨。雪岭黄昏,难贵诗人住。波如许。情深意古,处处春花舞。”附注云:“龚鼎孳题剧楼联句:‘五万春花如梦里,记得丁歌甲舞,曾睡昆仑。’”

  饶师所摘联句,出龚鼎孳题北京某家剧楼(此一“某家”有云即京师著名的庆和园)联,其联云:

  大千秋色在眉头,看徧翠暖珠香,重游瞻部;
  五万春花如梦里,记得丁歌甲舞,曾睡昆仑。

  “曾睡昆仑”之“睡”,亦有版本作“醉”字者,但似不及“睡”字之佳。“瞻部”,一说指神话中的“南瞻部洲”,因该剧楼在庆和园南部,此处借用,即以“瞻部”称之,好与“昆仑”作对(地名对地名);一说即系戏班的代称,因戏班起源于“梨园”,“梨园”是唐玄宗设于禁苑中作为教练歌舞的地方,那些艺人是受供养的,而“瞻部”之“瞻”近“赡”,讹谓有供养之意也。上比的“大千秋色在眉头”是阅遍人间诸种色相之意;“徧”与“遍”同义,“翠暖珠香”本义是用饰物来形容美女,此处则专指女伶。“秋色”与“春色”不同,“秋色”是更富于“成熟美”的。戏台上的诸般色相令人有沧桑感,用“秋色”比“春色”更佳。下比的“五万春花如梦里”说的是繁华如梦的意思,“五万”形容其多,并无特殊意义。“丁”状歌之声(丁东),“甲”状舞之形式。“丁歌”是以唱为主的“文戏”,“甲舞”则是“武打戏”(披甲而舞)。“昆仑”是神话传说中仙人的居处,戏曲有一类是演神仙故事的,“曾睡昆仑”是作者用象征手法,来写他看戏时的“投入感”。

  龚鼎孳(一六一五——一六七三)字孝升,号芝麓,安徽合肥人,洽闻博学,诗文俱工,在清初与钱谦益、吴伟业齐名,称“江左三大家”。明亡后,降清任礼部尚书。秦淮名妓顾横波就是嫁给他做侧室的。龚定庵有一首《百字令》,其中有两句也是用此联联意。词云:“龙华劫换,问何人料理,断金零粉?五万春花如梦过,难遣些些春恨。帐亸春宵,枕攲红玉,中有沧桑影。定山堂畔,白头可照明镜?记得肠断江南,花飞两岸,老去才还尽。何不绛云楼下去,同礼空王钟磬。青史闲看,红妆浅拜,回护吾宗肯。漳江一传,心头蓦地来省。”“五万春花如梦过,难遣些些春恨。”下注云:“京师某家剧楼,有楹帖(即上联)曰:‘相传尚书作也。’”

  龚定庵是因在友人蒋伯生处得见顾横波小像而作此词的,其时(道光二十年,即一八四〇年,定庵四十八岁)他亦因追求名妓灵箫,有偕灵箫归隐礼佛意,故借题发挥。“何不绛云楼下去,同礼空王钟磬”,是借别人(钱谦益)句来劝龚鼎孳,亦是他自己的心愿也。“空王”是佛之尊称,佛说世界一切皆空,故称“空王”。

  读者宝山君又抄寄北京旧日广和园戏台鹤顶格嵌字联,亦甚佳,并录如下:

  广厦集鸿宾,试看大启文明,金石千声,云霞万色;
  和风谐凤律,为问几多变化,古今一瞬,天地双眸!


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页