虚阁网 > 西德尼·谢尔顿 > 祸起萧墙 | 上页 下页
二七


  伍迪发出一阵短暂的嘲笑声。“这是别人对他最妙的评价。我记得我还是个孩子的时候,有一次从马上摔了下来,我想爬起来继续骑,父亲就是不准。‘你永远成不了骑手,’他说。‘你太笨拙了。’”他抬头看了看她。“这就是为什么我能成为一名九分马球手的缘故。”

  他们一起来到餐桌旁,彼此如同陌生人一般。大家入座后,接着便是一阵令人尴尬的沉默。他们唯一心心相通的是童年时代留下的精神创伤。

  肯德尔环视着餐厅,欣赏着屋内富丽堂皇的陈设,心里却摆脱不了那段可怕的岁月。餐厅是照路易十五时期的古典风格装修的,周围摆设着华丽的胡桃木椅。在房间一角放着一件朴素的蓝色脂漆法式衣柜。墙上挂着华托①和弗拉戈纳尔②的油画。

  ①华托,一六八四——一七二一,法国画家。作品多与戏剧题材有关,画风富于抒情性,具有现实主义倾向。作品有油画《发兰西苔易》、《哲尔桑古董店》、《丑角纪勃》等。

  ②弗拉戈纳尔,一七三二——一八○六,法国画家。原主张罗可可风格,后期倾向新古典主义。他作油画五百五十余幅,素描数千幅。主要作品有《一个老头头像》、《洗衣妇》、《秋千》等。

  肯德尔对泰勒说:“我在报纸上看到了你对菲奥雷洛案子的判决报道。他罪有应得。”

  “做法官一定很刺激。”佩姬说。

  “有时候是。”

  “你都处理哪些案子?”马克问。

  “刑事案——强奸、贩毒、谋杀。”

  肯德尔脸色苍白,正准备说些什么,马克一把抓住她的手,捏了捏,警告她别开口。

  泰勒对肯德尔彬彬有礼地说;“你不也是一名成功的服装设计师了吗?”

  肯德尔觉得喘气困难。“是的。”

  “她很了不起。”马克说。

  “那么马克,你做什么?”

  “我在一家掮客业务行工作。”

  “哦,那么你也是华尔街上那些年轻的百万富翁之一啰。”

  “哪儿的话,法官。我才刚刚起步。”

  泰勒看了一眼马克,显出一副屈尊俯就的样子。“我想你有这样一位成功的妻子感到很幸运。”

  肯德尔睑红了,她在马克耳边低语了一句:“别理他。记住我爱你。”

  伍迪开始感到药性上来了。他转过头来看着妻子。“佩姬本可以穿一些体面的衣服,”他说。“但她总是不修边幅。我说得对吗宝贝?”

  佩姬坐在那儿陷入了尴尬,不知如何回答才好。

  “也许还是女招待的打扮好?”伍迪建议道。

  佩姬说:“对不起。”她转身跑到楼上去了。

  大家都瞪着伍迪。

  他龇咧着嘴,笑道:“她太敏感了。那么,我们明天讨论遗嘱的事?”

  “对。”泰勒说。

  “我敢打赌,老头子一个子儿也不会留给我们的。”

  马克说:“可他的财产里有那么多钱……”

  伍迪哼了一声。“你不了解我们父亲。他可能会留给我们他穿过的旧夹克和一盒雪茄烟。他总喜欢用钱束缚我们。他最喜欢说的一句话是‘你不会让我失望的,对吗?’我们大家都表现得很听话,因为如你所说,他的钱太多了。我敢说,老头子找到了对付我们的办法。”

  泰勒说:“我们明天就会知道了,不是吗?”

  翌日清晨,西蒙·菲茨杰拉德和史蒂夫·斯隆准时赴约。克拉克把他们领到了图书室。“我去通知他们你们来了。”他说。

  “谢谢你。”他们望着他离去。

  图书室很大,有两道通向花园的法式大门。房间里是用深色木纹的橡木镶嵌而成。四面墙边排放著书橱,里面装满了皮革封面的精装书籍。屋里随处可见舒适的沙发椅和意大利风格的落地台灯。房间的一角放着特制的用斜面玻璃和镀金红木制作的陈列橱,里面陈列着哈里·斯坦福收集的那些让人眼花缭乱的各式枪支。陈列柜下面还专门设计了抽屉用来装弹药。

  “今天上午他们的表演一定很有意思。”史蒂夫说。“我很想打道他们各自的反应。”

  “马上我们就会知道的。”

  肯德尔和马克来到了书房。

  西蒙·菲茨杰拉德说:“早上好。我是西蒙·菲茨杰拉德。这是我的助手,史蒂夫·斯隆。”

  “我是肯德尔·诺勒,这是我丈夫马克。”

  三位男人彼此握手,寒暄了几句。

  伍迪和佩姬也到场了。

  肯德尔说:“伍迪,这是西蒙·菲茨杰拉德先生和斯隆先生。”

  伍迪点点头。“嘿。你们带现金来了吗?”

  “晤,我们这次来的意图……”

  “我只是开个玩笑!这是我妻子佩姬。”伍迪看看史蒂夫。“老头子有没有给我留下什么或是……?”

  泰勒进来了。“早上好,诸位。”

  “斯坦福法官?”

  “是的。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页