虚阁网 > 普希金 > 欧根·奥涅金 | 上页 下页
十二


  四十九

  呵,亚得里亚海的波涛!

  呵,布伦泰河!我多么渴望

  看见你,并且再涌着心潮

  听你迷人的声音荡漾!

  那声音,对于阿波罗的子民

  是多么亲切、神圣!我已经

  从阿尔比安骄傲的竖琴

  把你的乐声听了又听!

  我愿意在意大利,尽情地

  享受它温柔的、金色的夜晚,

  在神秘的画艇跟威尼斯少女

  一会沉默,一会儿会心地闲谈,

  我的嘴唇将向她学习

  彼特拉克和爱情的语言。

  五十

  可到了我的自由之时?

  自由!自由!我不断向它呼喊,

  我在海岸徘徊,等待天时,

  我招呼每一只过路的船帆。

  什么时侯我才能获得自由

  逃上那茫茫无际的海路,

  站在风暴里,和巨浪搏斗?

  去吧!离开这乏味的国度

  和险恶的气候,我要浮过

  南海的浪涛,在我的非洲的

  赤热的天空下,想着俄国。

  我将为它沉郁的土地叹息:

  是在俄国,我爱过、痛苦过,

  是在那儿,我的心早已埋去。

  五十一

  我和奥涅金原来的意图

  是同到遥远的异邦游历,

  但命运由不得我们作主:

  转瞬间,我们已各自东西。

  奥涅金的父亲忽然去世,

  留给他一群无餍的债主。

  他们围住了他,各有说辞

  和智谋,使他难以应付。

  但奥涅金却能乐天知命,

  索兴将财产交他们处理。

  因为他厌恶纠缠到法庭,

  何况这遗产并不在他眼里:

  也许因为他早就算定

  年老的叔父要一命归西?

  五十二

  果然,不久他忽然接到

  总管的告禀,打开一看:

  叔父卧病在床,不会久了,

  很想在死前和他会见。

  欧根读过了这告急的信,

  立即坐上释马车,刻不容缓,

  为了财产飞快地驰奔。

  但走了不久,又在打呵久;

  因为他想到:这事够无聊,

  他必得虚情假意,唉声叹气,

  (这,我在小说开头已提到)。

  然而,等他奔到叔父的村里,

  却看见叔父正要进棺材——

  等着入土,了却生命的宿债。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页