虚阁网 > 迈克尔·克莱顿 > 猎物 | 上页 下页
六〇


  ※第二部 沙漠 第6天 下午2点52分

  我第一个跨出大门,半眯着眼睛适应沙漠的阳光。尽管已快到下午3点了,太阳还是那么明亮,那么炙热。一阵热风袭来,弄皱了我的裤腿和衬衣。

  我把头戴式耳麦上的话筒对准嘴巴,然后说:“博比,你听到没有。”

  “我听见了,杰克。”

  “看到图像没有?”

  “看到了,杰克。”

  查理·戴文波特笑着出来,他说:“你知道吗,里基,你真是一个大笨蛋。这你知道吗?”

  我听到里基的声音从头戴式耳麦中传来,“别说了。你知道我不喜欢恭维话。专心干活吧。”

  梅接着从里边出来。她的肩上挎着一个双肩包。她对我说:“去取同位素。”

  “它们重吗?”

  “装它们的容器重。”

  这叫,大卫·布鲁克斯出来了,洛西紧跟在他身后。她踏上沙土地时做了一个鬼脸,“哎哟,好烫!”她叫道。

  “对呀,听我说,你会发现沙漠往往都这样烫。”查理说。

  “少说废活,查理。”

  “我才不会在你身上白费工夫呢,洛西,”他打了了一个嗝。

  我忙着观察地平线上的动静,但是什么也没有看见。那些汽车停放在大约50码之外的一个停车棚内。停车棚的尽头是一幢安装着狭小窗户的方形白色混凝土建筑。那就是库房。

  我们开始朝库房走去。

  洛西问:“那地方有空调吗?”

  “有。”梅说,“不过里边仍然很热。它的隔热效果不行。”

  “它是密封的吗?”我问。

  “实际上不是。”

  “那就是说,没有密封,”戴文波特说着,哈哈大笑起来。他对着头戴式耳麦问:“博比,现在的风力多大?”

  “17节。”博比·伦贝克回答说,“很强的风力。”

  “这风什么时候能停下来?日落以后吗?”

  “很可能吧。还有3个小时。”

  我说:“时间够了。”

  我注意到,大卫·布鲁克斯什么也没有说,只是朝着那幢建筑艰难地行进。洛西紧跟在他的身后。

  “可是你无法确定,”戴文波特说,“我们全都可能被烤焦的。任何时候都有可能的。”他又笑了起来,他笑的方式使来气。

  里基说:“查理,你干吗不闭上你的臭嘴?”

  “你干吗不出来让我闭上呢,大孩子?”查理说,“怎么啦?你的静脉被鸡屎给堵上啦?”

  我说:“集中注意力吧,查理。”

  “嘿,我是集中的,我是集中的。”

  大风刮着沙土,在地上形成一层褐色烟雾。

  梅走在我身旁。她看着远处的沙漠,突然说:“我想看一看那只兔子。如果你们想走,你们先去吧。”

  她转向右边,走向兔子尸体。我和她一起去,其他人变为一个小组,跟在我们后面。看来大家都想待在一起。风力仍然很强。

  查理问:“你为什么想看它,梅?”

  “我想检查一点东西。”她一边走,一边戴上手套。

  头戴式耳麦嘎的响了一声。里基问:“请你们谁告诉我情况究竟怎么样了?”

  “我们去看那只兔子。”查理说。

  “为什么要看?”

  “梅想看它。”

  “她以前已经看过了。伙计们,你们在外边,暴露在危险中。我才不会那样慢慢闲逛的。”

  “没有谁在闲逛,里基。”

  这时,我能够看见在远处的兔子了,滚动的沙尘使它模糊不清。过了片刻,我们全都站在了兔子尸体前面。大风把尸体吹成了侧卧姿势。

  梅蹲下来,使它背朝着天,然后拨开了尸体的胸腔。

  “奇怪。”洛西说。

  我吃惊地发现,暴露在外的兔肉不再光滑,不再呈粉红色。它的各个部分变得粗糙了,一些部分看上去似乎被擦刮过。而且,它覆盖着一层乳白色的膜。

  “看来它好像在酸液中浸泡过。”查理说。

  “对,确实像。”梅说。她说话的声音使人觉得恐怖。

  我看了一下手表。所有这一切都是在两个小时之内发生的。“它怎么啦了?”

  梅已经掏出了故大镜,正在俯身仔细观察那动物。她四处检查,快速地移动放大镜。她说:“有的部分被吃掉了。”

  “吃掉了?被什么东西吃的?”

  “细菌。”

  “等一等,”查理·戴文波特说,“你认为是Theta-d细菌干的,你认为是大肠杆菌在吃它?”

  “我们能快就会知道的。”她说。她把手伸进随身携带的小袋,取出了几个装着无菌拭子的玻璃试管。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页