虚阁网 > 迈克尔·克莱顿 > 大暴光 | 上页 下页
一三


  一片静寂。

  “我过去常和她一起约会。”

  彻里大笑起来。“原来你就是那个她与之睡觉的人。”

  桑德斯摇了摇头。“那是许多年前的事了。”

  亨特问:“她长得什么模样?”

  “对,”彻里边说边淫荡地咧嘴笑着,“她长得什么模样?”

  “闭嘴,彻里。”

  “开个玩笑而已,玛丽·安妮。”

  “她替诺维尔公司工作时,我认识了她,”桑德斯说,“那时她大约25岁,聪明漂亮,很有抱负。”

  “聪明漂亮,很有抱负。”卢伊恩重复了一句。“讲得十分动听。这个世界充满着聪明漂亮、很有抱负的人,而问题是,她能够管理一个技术部门吗?还是我们的身边又多了一个尖叫的弗里林?”

  早两年,加文派了一个叫霍华德·弗里林的销售经理来管理这个部门,其目的在于尽早建立起产品开发信息和客户间的联系,使开发的新产品尽可能地和即将形成的市场保持一致。弗里林着手建立了许多活动中心团体,团体中的所有人以其片面的观点把大量时间花在了观察研究那些可能会购买新产品的人身上。

  然而,弗里林对技术上的问题是十分陌生的,因而每当遇到棘手问题时,他就尖叫起来。他就像一个在外国旅行的旅游者,虽说不通当地语言,却以为能通过对当地人喊叫的方式让他们理解自己的意图。弗里林领导尖端产品集团期间可谓是一场灾难:程序编制员厌恶他,设计人员对他设想的彩色产品箱群起而攻之,设在爱尔兰和得克萨斯州的工厂所碰到的生产状况萧条的难题也未能得到解决。当科克①的生产线连续11天出现生产滑坡时,弗里林终于按捺不住飞赴科克,对那些爱尔兰经理大喊大叫,于是他们集体辞职,然后加文解雇了他。

  ①爱尔兰科克郡首府。

  “这样说来,我们又要碰到这样的情况?又要来一个尖叫的家伙?”

  斯蒂芬尼·卡普兰清了清嗓子。“我想加文应该吸取教训,他不能再犯第二次错误了。”

  “那么你认为梅雷迪思·约翰逊能胜任这个工作喽?”

  “说不准。”斯蒂芬尼以非常审慎的方式回答了对方的问题。

  “又不是要你做什么保证。”卢伊恩说。

  “可我认为她要比弗里林强。”斯蒂芬尼说。

  卢伊恩哼了一声。“世界上有一个‘与米基·鲁尼比高低奖’,你比那个聪明绝顶的米基·鲁尼还要狡猾,那个奖你赢定了。”

  “不,”斯蒂芬尼说,“我认为她更好些。”

  彻里说:“模样更好些,至少我听说的是这样。”

  “性别歧视主义者。”玛丽·安妮·亨特说。

  “什么,我不能说她长相好吗?”

  “我们谈的是她的才能,不是她的相貌。”

  “等一等,”彻里说,“我在来这儿开会的路上经过咖啡馆,那些女人在议论些什么呢?理查德·盖尔的小面包状卷发是不是比梅尔·吉布森的卷发漂亮,还有那上下左右扭动的屁股有什么缺陷,都是这些内容。我不理解为什么她们会谈论——”

  “我们的议论离题太远了。”桑德斯说。

  “你们男人说什么都可以,”亨特说,“但有一点是事实,这个公司掌权的是男人,除斯蒂芬尼外,几乎再没有女人进入高级管理层。我认为鲍勃任命一个女人来管理这个部是英明的,拿我来说,我就认为我们应该支持她。”她注视着桑德斯。“我们都很爱你,汤姆,不过我的意思你是理解的。”

  “是这样,我们都爱你,”彻里说,“至少在我们那位漂亮的新上司到来之前是这样。”

  卢伊恩说:“若是约翰逊为人忠厚,我会支持她的。”

  “不,你不会的,”亨特说,“你会诋毁她,寻找理由干掉她。”

  “等等——”

  “不!你们这番议论真正的含义是什么?其实说穿了,你们都很恼怒,因为从此以后你们必须向一个女人汇报工作。”

  “玛丽·安妮……”

  “你们就是这个意思。”

  卢伊恩说:“我想汤姆是恼怒的,因为他没得到那个位子。”

  “我并不恼怒。”桑德斯说。

  “不过,我是恼怒的,”彻里说,“因为梅雷迪思曾经是汤姆的女朋友,所以他对新上司怀有一种特殊的感情。”

  “也许是吧。”桑德斯皱起了眉头。

  卢伊恩说:“从另一方面说,也许她会恨你,我过去的所有女友都恨我。”

  “我听你说过,理由都令人信服。”彻里边说边大笑起来。

  桑德斯说:“我们还是谈议事日程上的正经事,好吗?”

  “什么正经事?”

  “星光产品。”

  围坐在桌旁的与会者发出一片叹息声。“不要再议了。”

  “该死的星光产品。”

  “情况糟糕到什么程度?”彻里问。

  “他们仍然不能减少搜索时间,也不能解决其铰合部分的问题,而且流水线的生产效率只有29%。”

  卢伊恩说:“他们最好能给我们寄一些零部件来。”

  “今天我们就能收到。”

  “那好,等收到后再议行吗?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页