虚阁网 > 芭芭拉·卡德兰 > 逃婚记 | 上页 下页 |
三十二 |
|
话一说出口,塔笛卡就知道自己太轻率了。珍妮的脸上,一片茫然。 “所有我告诉你的,贝瑞小姐,我都可以把手放在圣经上发誓。现在我要再发誓,公爵的手指绝对没有放在他妻子的颈上;假使她颈上有指痕,那不是他手上的。” 珍妮不想多说,塔笛卡就回到老夫人那里去。 当她通过古堡时,由于她知道它的秘密了,她就感到一种她以前没有注意到的气氛。那包括了公爵的从不出现,还有托贵·麦格雷那张阴沉沉的脸。 那个晚上,老夫人入睡以后,她一个人坐在老夫人的起居室中发抖。风声在古堡外面呼啸,有时她甚至以为听见杂杳的脚步声。 “要是马康公爵回来把秘密告诉我就好了。”她自言自语地说。 她听珍妮说,公爵曾从爱丁堡带了几位专家来检查首领室。他们甚至移开壁上的嵌板,看看是不是有暗门在后面;爬上那大大的烟囱,看看里面是不是有一间密室。 他们检查过地板,看看是否隐藏着一个陷阱,可以让入从那扇门里偷偷溜走。 但是他们并没有发现什么。 “他们说没有人能够擅自闯入室内,而离开那个房间的只有公爵一个人。”珍妮说。 “一定会有其他解释的!一定有的!”塔笛卡叫着。 她曾经好几次进入首领室,检查那个大大的石头壁炉。她记得伊莉莎白式房子的壁炉都有一个口可以进去,但是,这个壁炉却没有。 她站在那里,望着壁上马康公爵使用过的武器,心里想:怎样才能消除笼罩在公爵头上的疑云呢? 现在她明白他的感受了,这就是他避开她的原因。 她还是常常到守望石那里去,觉得在那里不但可以清静思考,而且也是最接近公爵的地方。 八月里的一个下午,塔笛卡从守望石回来,她发现石南花盛开了。 整个沼泽都变成了紫色,一望无际。她觉得这是她从来不曾看过的最可爱的颜色。 当她回到古堡的时候,看见老夫人已打扮整齐坐在起居室里。 “噢!我不知道夫人可以起来了!”塔笛卡兴奋地叫着。 “这是我必须执行责任的时候了。”老夫人说。 “什么责任呢?”塔笛卡问。 “在射击季节里,我必须替我儿子扮演女主人。” “古堡中会有许多客人么:“ “是的,”老夫人说。“不过我恐怕你会发现,他们都是令人感到沉闷的。” 在塔笛卡的诧讶中,老夫人又说: “你必须帮我招待他们。他们都是上了年纪的运动家,我的丈夫每年都邀请到沼泽地射击的。我对我儿子说,你再不邀请他们,他们都会伤心死了。” 塔笛卡听了很高兴,这对公爵是好的,这会强迫他从自我孤立中出来。 她也知道苏格兰射击季节对一个好射击的男人来说,意义何等重大;她从前也常常听她父亲说: “假使我在苏格兰就好了:“他在罗马或维也纳工作时,每逢八九月,就会这样说。 “没有一件事比得上射杀松鸡更令人兴奋了!”有时,他在法国或德国打猎,他就这样告诉塔笛卡。 因此,塔笛卡对射击也很有兴趣。 “有一天,我可不可以跟他们出去打猎?”她向老夫人要求。 “我恐怕你会发现那很不好走,”老夫人说。“而且我认为他们并不欢迎女人参加,不过,我会向公爵提一提,看他有什么反应。” “不,我不应该提出来的!”塔笛卡叫了起来。“我太鲁莽了。我只是记得家父常常提到射击之乐,所以我希望有机会看一看罢了!” “你的父亲怎能供得起这种花钱的运动呢?”老夫人问。 她的眼光好奇地看着塔笛卡,塔笛卡微笑着,含糊地说: “他有很多朋友,他们常邀请他去玩。” “我常常这样想:他的这些朋友应该照顾你才对呀!怎会让你一个人跑到这么远来工作呢?”老夫人说。 “他们为什么要那样做呢?”塔笛卡回答。“很坦白地说,夫人,我在这里很快乐,你老人家对我这样好。” 老夫人笑了起来。 “贝瑞小姐,我也认为你是一个最可爱最美丽的女伴。”她说。 “谢谢你的夸奖,夫人。” “你不用谢我,”老夫人说。“我说的是实话。我正在想:你不知什么时候才会告诉我,你何以会来到这个没有宴会、没有娱乐,尤其是没有男人的寂寞地方?” “我对男人没有兴趣。”塔笛卡急急地说。一说出口,她就知道是在撒谎。 不过,她并不是对公爵有兴趣,她是爱上了他。 一想到她要到古堡楼下新盖的大餐厅参加宴会,塔笛卡、就觉得越来越兴奋。 这是一个堂皇宫丽的大厅,墙壁上挂满了斯楚格雷历代公爵夫人的画像,中间放着一张长长的橡木餐桌,两旁厨柜里装饰着古代银制的船只。 |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |