虚阁网 > 芭芭拉·卡德兰 > 圣城奇缘 | 上页 下页
二十八


  埃尔西说:“别的姑娘大部分也是英国人。有三个姑娘是乡下姑娘,大约十五岁左右。她们到伦敦来,是想在有钱人家当雇工。”

  娜达说:“真可怜!”

  埃尔西说:“还有两位姑娘想当演员。我觉得,她们迟早会遇到麻烦。其余的姑娘,像我一样,都是看到报上的招聘广告应征而来。”

  娜达问道:“广告上怎么说?”

  埃尔西说:“广告说,海外有很好的工作职位,可以当家庭教师,当女仆,或者当店员。她们至今还不知道她们到了非斯会遇到什么命运。”

  娜达不安地问道:“你觉得,我们走到那里需要多长时间?”

  埃尔西回答说:“从我偷听到的谈话来看,他们预计明天下午可以到达那里。这辆马车套着四匹马,可以走得很快。”

  娜达觉得希望一下子变得渺茫起来。

  她觉得,侯爵没有可能那么快地赶到非斯。

  后来,她又觉得,如果他用掉骆驼队,骑马直奔非斯,他也有可能及时赶到非斯。

  她闭上眼睛。她的心思飞向他身边,告诉他她在哪里。

  后来,她又想,他仍在睡觉,设法和他联系还太早。

  他要等到天亮才会知道她被人绑架走了。

  她不由自主地发出一声绝望的叹息声;埃尔西说:“振作起来!既然我们两人都相信上帝,我们就必须相信—上帝会知道我们的困境,他会听到我们的呼救声。”

  娜达说:“我……相信他会听到的。我的父亲也会听到。”

  与此同时,她心里明白,只有侯爵可以把她救出去。

  不管用什么办法,她必须让他知道她在哪里,她出了什么事。

  侯爵想必已经睡了两个小时。

  他突然醒过来。凭着他对危险的警觉,他觉察到有人进了他的帐篷。

  他用法语厉声问道:“谁在那儿?”

  接着,他就看见在入口处有一个人影。

  他把这个问题又重复了一遍,这一次是用柏柏语。

  那人向他靠近了一点,双膝跪下。

  侯爵本能地到枕头下去摸装了子弹的手枪。

  那人说:“先生,我来报告坏消息,重要的消息。不过,我是穷人,放羊的,赚钱很少。”

  他讲话的口音很难懂。

  但是,侯爵很有经验,能听懂各种难懂的方言。他问道:“如果你能给我提供重要消息,我会给你报酬的。”

  他觉得,那人很高兴。过了一会儿,那人说:“年轻姑娘给人带走了。我看见她走了。”

  侯爵的血液都凝固了。

  “你看见了什么?”

  “三个男人把年轻姑娘从帐篷里带走了,把她放在大车上。”

  侯爵说:“你说的事情,我简直无法想象。”

  与此同时,他从床上跳下来。

  他没有加衣服,就穿着睡衣走出帐篷,向娜达的帐篷走去。

  他一眼就看到娜达的帐篷后部被人巧妙地割开了。

  马上,他就明白了那些人干了些什么事。

  他回到自己的帐篷,从枕头下面摸出钱袋。

  他拿出一些钱币放在那人手中。

  侯爵离开以后,那人一直没有动。现在,他把身子向后一仰,半跪半坐在那里。他说:“男人们把女人悄悄带走。谁也没有听到声响。”

  侯爵说:“赶骆驼的人应该觉察到他们来了!”

  那人说:“他们睡下了。不想自找麻烦。”

  侯爵问道:“把姑娘拉走的车子是什么样子?”

  那人回答说:“很大的马车,四匹马。”

  “多少人?”

  “三个人抬姑娘,三个人留在大车里。”

  侯爵问道:“你知道他们是什么人吗?”

  那人点了点头。

  “常常来接船。带十个女人到非斯去。”

  现在,侯爵已经准确地知道他面对着什么敌人,娜达又遇到了什么变故。

  因为那人提供厂消息,他付给那人大量报酬。

  他—直等到那人赶着山羊走到视线以外的安全地带,才把赶骆驼的人叫醒。

  他十分清楚,如果有人查出告发人贩子的是那位牧羊人,牧羊人就活不长了。

  他含糊其词地说:“我的妹妹可能已经跟着别的驼队到非斯去了。因此,我必须尽快地赶上她。”

  他吩咐他们把箱子送到什么地方,并且答应将来给他们丰厚的报酬。

  他把自己的马鞍子放在娜达的小马身上。他觉得她那匹马年龄小些,不像他的马那么疲倦。

  他策马前进,身体内部每一根神经都紧张起来,迅速思索着怎样才能把她救出来。

  他飞奔了很长一段时间。

  他马上就明白了,只要他找到娜达,并查明绑架她是什么人,他同时也就找到了德比勋爵所等待的答案。

  但是,在他向前奔驰的时候,他心里明白至关重要的还是娜达。直到这个时刻,他才向自己承认了这一点。

  他发誓说:“即令我得把非斯的每一个该死的男人都杀光,我也要把她救出来!”

  东方已经破晓。天大亮以后,马车才停了下来。

  娜达低声问道:“怎么回事?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页