虚阁网 > 芭芭拉·卡德兰 > 情海奇缘 | 上页 下页
四十一


  宽大时髦的袖子与诺埃拉穿上长裙的细腰形成对照,使诺埃拉看上去就象画报中的美人。

  因为他们是秘密结婚,甚至不让伦敦的仆人知道事情的真相,所以诺埃拉选了一顶四周镶着白玫瑰花的帽子。

  她手中没有花束而拿了一本珍珠贝封面的祈祷书。

  她看上去这么迷人,伯爵找不到适当的字眼儿来表达他的情感。

  他们乘坐一辆雇来的马车而瞒着自己的马夫没说去哪儿。

  在车中他们只是静静地坐着。他们手握着手,伯爵吻遍了她的每个手指。

  奶妈为诺埃拉买了一副带花边的手套与她的裙子相配,而没买传统的羔皮手套。

  伯爵嘴唇的温馨使她因激情而感到全身颤动,又象一闪一闪的星星。

  直到马车在他们要结婚的小教堂门口停下来时,他才说:

  “我祝福你,亲爱的!”

  教堂里很安静,上年纪的牧师虔诚地朗读祷词,十分感人。

  祭坛装饰者白百合花,对伯爵来说这象征着新娘的纯洁。

  他知道,也好象圣徒是如此告诉他的,她绝不分使他失望。

  牧师为他们祝福之后,他们缓慢地走向神坛,诺埃拉真以为天使在歌唱。

  他们驱车回到伯爵家,吃了一领丰盛的晚餐。那餐厅现在看上去与诺埃拉当时北上去约克那时好象有天壤之别。

  他们身边只有伯爵的贴身仆人和霍金斯照料。

  伯爵叫人取出银器,并把深色橡木墙板用花环盖住。

  桌上插着鲜花,卧室中也放了鲜花,诺埃拉以前从未进过这间卧室,她了解到这曾是伯爵夫人的卧室,十分潦亮,充满女性的魅力。

  她知道睡在这房中意味着伯爵已宽恕了他母亲抛弃他的行为。

  在不可抗拒的爱的力量面前,他屈服了。

  她想总有一天要和他谈论这个,但不是在今晚。

  也许在他们彼此倾吐内心的秘密,结合在一起之前,她绝不会谈到这个。

  奶妈帮她脱下了衣服。

  诺埃拉躺下来等待着,暗暗祈祷自己不会使伯爵失望。

  她坦心伯爵会发现她对性爱一无所知。

  虽然他曾承认在他生活中经常出现女人,而他却恨她们,不相估她们,从未产生过真正的爱情。

  当他走进卧室时,他看上去十分潇洒,她想无论他自身怎么想,许多女人都会对他一见倾心的。

  他走到床前,象以前一样坐在床边。

  “你看上去有些忧虑,我的宝贝。”他说,“告诉我,为什么?”

  “找……我有点……害怕。”诺埃拉嗫嚅地说。

  “怕我?”

  “不……怕我也许会叫你……失望。”

  她伸出双手搂住他说:

  “我发现……我是多么无知……陈了……平静的乡下……花丛、群鸟……这些对我来说比人……更实在。”

  她吸了一口气,又小声说:

  “要是你……觉得我……乏味呢?”

  伯爵微笑了。

  “你想这可能吗?”

  她想他会吻她的嘴唇,可是他先吻她的一只手,然后又吻另一只。

  他脱去衣服上床躺在她身旁。低垂在床边的丝麻帐外,只有一枝蜡烛在金烛台上燃烧。

  诺埃拉此时可以真切地看见他的脸,当他寻觅她的嘴唇时,眼睛里流露出火一样的热情。

  他热情地吻她,但动作非常轻柔。

  他把她搂抱紧了说:

  “我不让你害怕,亲爱的,我会十分小心。你这么年轻,感谢上帝,你又这么单纯。”

  “也……非常……无知!”诺埃拉悄声说。

  “那还不好吗?”

  他把她搂得更紧说:

  “我想因为我年轻时受到幻灭的打击,所以我总是暗暗地想找一个从未有过爱情经验,要让我来教她的女人。”

  “当你……教了我……要是你……失望了又怎么办?”诺埃拉问。

  “那不可能。”伯爵回答。

  他用手把她脸上的头发撩开,然后抚摸着她的面颊。

  “你是这么美,”他说,“我的宝贝,谁和你在一起都不难发现你的内心和外貌一样可爱。”

  他吸了一口气,又说:

  “这就是我的期望,现在你属于我了,只要我们活着,我会永远保护你,照料你,同时爱你。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页