虚阁网 > 芭芭拉·卡德兰 > 情盗 | 上页 下页
二十六


  他又向燃烧的大船瞥了一眼,伯蒂拉不能告诉他说她一直注视着他来着,而且她凭本能就知道:“只要他在,她就一定不会有危险。”

  划桨的人把船划得飞快,现在他们可以看到前方闪烁的亮光了,那儿一定是海岸。

  “我们在什么地方上岸?上岸以后会发生什么事?”伯蒂拉问。

  他好象注意到她声音里突然出现的紧张不安,转过脸去向她微笑。

  “我们会十分安全的,”他向她保证。“马来亚人很友好,正因为我们离新加坡很近,肯定会有人招待我们住一夜的。”

  他自信地说,出乎意料地他伸手握住了她的手。

  “你不害怕,是吗?”他问。

  “只要和您在——起,我不怕,”伯蒂拉回答。

  他的手指似乎紧紧地箍在她的手指上了,过了一会儿,她用含着笑意的声音说:

  “你救了我三次……可是这一次并不是我的……过错。”

  “毫无疑问,结果还是相当圆满的,”萨耶勋爵说,她知道他在微笑。

  负责人下令移船靠岸。

  划桨的男人把桨放在小艇上,其中有几个人跳出来把小艇拖上一片多石的海滩。

  其他小艇上的旅客早巳上了岸,可以听到远处传来的人声。

  有许多上身赤裸的马来亚人出现了,正如伯蒂拉想的那样,他们手里拿的是提灯,虽然也有一些人举的是火把。

  她在萨耶勋爵身边等候,一直没有动,直到其他所有的人都踏上了海岸,小艇空了。后来他帮她越过小艇中横贯船体的座板,负责人把她举了出去。

  手拿提灯的土著用一种奇特的语言喋喋不休地说着,伯蒂拉知道那是马来语。

  旅客中有些人似乎能听懂他们的话,甚至还会说。中国旅客用他们自己的语言交谈。

  直到现在伯蒂拉才知道,自已是小艇上唯一的女人。

  “爵爷,”小船的负责人对萨耶勋爵说,“我想这些人会给您和这位小姐找一个临时避难的地方的。”

  一个站在他们旁边的土著好象是回答他的话,用结结巴巴的英语说:

  “我带……你到地方……那里你……晚上睡觉。”

  “附近有没有欧洲人的住宅?”萨耶勋爵问。

  “我会问他的,”负责人说。

  他用马来语说着,土著滔滔不绝地回答。

  “他说,”那位高级船员等身边那个男人停下来喘气时翻译说:“最近的一座白人居住的好房子离这儿只有一哩,只要穿过树林就到。他会领你到那里去的,可是他希望能拿到钱。”’

  “他会拿到钱的,”萨耶勋爵回答。“问他那座房子的主人姓什么。”

  高级船员照办了,然后说:

  “他说了个姓,据我猜想,有点象亨德逊。”

  “太妙了!”萨耶勋爵喊道。“我认识他!叫这个人领我们穿过森林,他可以得到重赏。”

  高级船员抬头望着高耸云天的黑黝黝的树林。

  “你觉得这样做安全吗,爵爷?”

  “但愿如此,”萨耶勋爵回答。“我知道,一般人都以为这些树几乎是难以穿过的,可是本地人总有他们自己熟悉的小路。”

  “这倒是真的,”高级船员同意,“可是更聪明的办法是等到天亮。”

  “我想,我们宁可冒冒险,”萨耶勋爵回答。

  他似乎觉得这话不合乎礼貌,就对伯蒂拉说:“也就是说:如果你同意的话。”

  “同意……当然同意,”她回答。

  高级船员用马来语作了必要的解释,他们的向导举起身边点着蜡烛的提灯,开始离开海岸,向高处走去。

  他们跟随着他,踩过铺着圆卵石的海滩,立刻进了树林。

  那些树一直长到海岸,巨大的树身高耸云天,黑黝黝的,看着令人毛骨悚然。

  马来亚人走在前头,在树干间绕来拐去,为的是避开那似乎能把一切都缠绕起来的浓密的灌木和攀缘植物。

  因为无论发生任何情况萨耶助爵和伯蒂拉决不能分开,于是他伸手握住了她的手,把她当个小孩似地领着走,他知道这样做会增添伯蒂拉的勇气。

  她用手指紧紧握住他的手。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页