虚阁网 > 吉卜林 > 勇敢的船长 | 上页 下页
四二


  屈劳帕抹去眼皮上的雨水,轻声下令,把“海上号”驶向伏弗曼码头,般绕着停靠的绳索正在摆动,漆黑的码头深处传来了守夜人的喊话。除了一片黑暗和神秘的靠岸过程。哈维还感到了陆地带着成千上万入睡的人再一次紧紧地围绕着他,他还闻到了而后土地的气味,听到了堆货场上火车头调头发出熟悉的噗噗声;所有这一切使他心怦怦直跳,站在前桅帆索脚那儿嗓子眼都发干了。他们听到铺更在灯塔装有滑卒的铁钧旁打鼾,便探头进去,里边黑洞洞的,有一盏灯照亮两旁。有人嘟嘟囔囔醒来了,丢给他们一根绳子,他们便把船结结实实系在静悄悄的码头上,码头的两侧尽是一些铁皮屋顶的大货栈,无声无息地躺在那儿,里边空荡荡的却很暖和。

  哈维在舵轮旁坐了下来哭泣个不停,仿佛心都碎了。有一个高大的妇人,原来坐在码头上的磅秤那儿,这时下到双桅船上来,在丹的脸颊上吻了一下,这就是丹的母亲,她借着闪电的亮光看到“海上号”正在进港,所以特地赶到码头上来。她起先没有注意到哈维,哈维哭着哭着,终于渐渐平静下来,屈劳帕这时把他的事告诉了自己的太太。破晓时分他们一起到屈劳帕家去。

  电报局还没开门,他不能打电报给家里人。这时哈维·切尼可算是整个美国最最孤独的男孩了。而且最怪的是屈劳帕和丹似乎都不把哈维的哭泣当一回事。

  伏弗曼还没有作好准备,因此无法给屈劳帕的鱼开价,直到屈劳帕向他们保证“海上号”比别的格罗萨斯脱渔船至少早到一星期,他们才答应过几天把船上的货全都吃下来,因此船上所有的人手全部在街上闲逛,朗杰克让摇头晃脑的有轨电车停下来,说他按原则办事,有权乘坐,后来售票员没有办法,只得让他免费兜凤。丹为他家感到非常自豪,走来走去一副不可一世的样子,长满雀斑的鼻子都快伸到半空中去了。

  “丹,你再这样子,我非揍你一顿不可,”屈劳帕闷闷不乐他说,“这回我们上岸以来,你的表现太放肆了。”

  “他要是我的孩子,我这会儿早就揍他了,”萨尔脱斯伯伯嫌恶他说。

  他跟宾在屈劳帕家住宿。

  “嗬,嗬!”丹说,他带着手风琴在后院里拖着步绕圈,像在跳舞一样,准备一旦敌人进攻就跳过篱笆去。“丹因为有自己的判断,自然受人欢迎。不过记住,我警告过你,你的亲骨肉警告过你!要是你出了错,那不是我的过失,我会在甲板上瞧着的。至于你,萨尔脱斯伯伯,法老的首席司膳官在这件事上并没有跟你站在一起!你等着瞧吧。你会被坑了的,跟你那该死的三叶草埋在地里一样;可是我,丹·屈劳帕,却会像绿色的月桂树一样枝叶茂叶盛的,因为我从不固执己见。”屈劳帕端着他那岸上的全部架子,脚穿一双漂亮的绒毡拖鞋,正在抽烟。

  “你变得跟哈维一样脑子不正常。你们两个满四处跑,又是痴笑,又是叽叽喳喳,还在桌子底下踢来踢去,弄得家里一刻也没得安宁,”他说。

  “对某些人来说,不安生的事就要有一大堆了,”丹回嘴说,“你们等着瞧吧。”

  他跟哈维出去搭乘有轨电车到了东格罗萨斯脱,又步行穿过月桂树丛,来到灯塔底下,躺在红色的卵石上,不住地哈哈大笑,笑得肚子都笑空了。

  哈维早给丹看过一份电报,而且两人发誓闭口不说,一直到“炮弹”爆炸。

  “哈维家的人?”吃完晚饭,丹脸色镇静自若他说,“嗨,我看他们也没有什么了不起的,要不这会儿我们早就听到他们的消息了。他的爹在西部开个什么店。爹,他多半会给你五元钱作为酬谢的。”

  “我不是早就跟你说过吗?”萨尔脱斯说,“丹,你别把唾沫喷在吃的东西上。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页