虚阁网 > 笔记杂录 > 太阳号草船远征记 | 上页 下页 |
第五章 在尼罗河的源头(8) |
|
原本近在咫尺的小道,顷刻间变得遥不可及。我坐在那里,一动不动,同时紧紧夹住纸莎草,不让剩下的几根树皮条断掉。我觉得屁股渐渐泡到水里去了,一定会招引不少小虫美餐一顿。或许它们正在往我那薄薄的卡其布裤子里钻。我从来没有感觉到二十分钟竟是如此难熬。 当我们把这艘松散的“沙法特”残骸拽到岸边的草地,它的生命也就到此结束了。好在我们已经登上了德弗拉齐翁岛,虽然浑身酸痛,倒也觉得不虚此行。一片青草绿地从芦苇荡一直延伸到山峦,草地上矗立着古老的大树,仿佛到了露天公园。我们继续往前走,一块块风化的岩石如同废弃城堡的石柱和平台般高高耸立,上面长满了常青树、爬山虎、仙人掌和奇形怪状的树木。我们迈着轻快的步子,踏着一条隐约可辨的石径向前走。周围除了猴子和五颜六色的野鸟外,再见不到其它生物。我们在小岛南边转了一大圈,也没有看到农田和房屋。这时,我们发现自己置身于悬崖顶上,下面是一个马蹄形的峡谷,里面是一块沼泽地,郁郁葱葱地生长着纸莎草和其他芦苇,到处都是高大的水鸟和长尾猴。 湖岸上有一座干干的沙堤,在那里我们看到大主教鲁克正带领着一群拉基人建造房屋。走近一看,这屋子原来是用新砍下来的树枝搭建的,看起来像是一个大鸟笼,分为上下两层。大主教见到我们又惊又喜,向我们表示欢迎,又向我们解释说,等抹上泥巴后,拉基人就可以在这房子里迎接来自陆地上的客人们了。我们不禁注视着这荒无人烟的峡谷,远处,一眼热泉正缓缓流向湖中,泉水边升起团团水汽。 大主教急匆匆地打开他的食品袋。他坚持让我们享用他给自己带来的饼干和水果,这使我们觉得很不好意思。他掩饰不住焦虑的情绪,向我们解释说,一吃完饭我们就必须动身返程,因为湖区的河马在晚间非常危险。我们则表示希望能在岛上过夜。但我们得到的却是斩钉截铁的拒绝。大主教仍然彬彬有礼,但看来他是决意要打发我们走。 接着我们又提出了一个请求:可否看看这里的古代羊皮书稿? 大主教赶忙和一个高高瘦瘦的人商量了一番。那人眼神锐利,长着鹰钩鼻、尖胡子。两人点头应允。但我们必须跟在这个高个子的后面爬上寺庙,然后再直接回船。我们欣然答应之后,匆匆道别。我们的新向导,这个高个子、细长腿的人叫布鲁·马钦乔,是全体拉基人的首领。在兹瓦伊湖的五个岛屿上大约居住着两千五百名拉基人。布鲁在前头带路,一队拉基人跟在我们身后。我们一口气跑上山坡,穿过大石堆和仙人掌状的大树,终于来到了最高峰,但早已累得精疲力竭,几乎是摇晃着走完了最后一哩路。站在最高点俯视湖面、岛屿、对岸和远山,眼前出现一幅壮丽雄伟、气势雄浑的画面。 在我们脚下,大概距湖面一千英呎高的地方,可以看到一座小山村,散布着圆顶的草屋。在我们上方,还有一座方方正正的蓝绿色小木屋。布鲁告诉我们,这是新建的寺院,鲁克大主教到访时便下榻于此。看守寺庙的僧侣放我们进去。在一间空房里,我们看到一个破旧的木头书架,书架上放着一大堆用羊皮纸写成的古代手稿和书籍。因为年代久远,书页已经发黄了。有的装订成册,有些全是散页,杂乱无序地摆放着。布鲁十分自豪地说,这些都是拉基人的祖先几百年前从北方长途迁徙时带来的。我随手翻了翻,将最大的一本书抽了出来。这本书足有二英呎厚,书页用处理过的羊皮制成,里面点缀一些古代神父的精美插图。这些神父都穿着色彩鲜艳的外衣,他们的脚都出奇地小。单是书的正文就称得上是一件艺术品:晦涩难解的衣索比亚手稿,附有红、黑二色的装饰图案,再配上精美的卷轴,相信世界上任何一家图书馆都会把这样的艺术珍品锁在玻璃厨中当做宝贝的。 那位看守的僧人还向我们展示了两个很大的古银盘,内面用镂刻的技法雕着基督使徒的形象,这宝贝也是在迁徙时带来的。看到这里,鲁克催促我们下山,太阳已经落山了。我们想在这里过夜,所以有意拖延了一下。我们建议派一艘“沙法特”到对岸的吉普车上取来我们的睡袋和食物。结果,还是被拒绝了。因为现在天色已晚,没有哪个拉基人肯冒险离岛。我们只有回到陆上过夜,第二天再来。 我简直太好奇了!如果这岛上除了鲁克大主教外,不准任何外人留宿,那这里到底有什么名堂呢?现在已是黄昏时分,我对摄影师悄悄耳语了几句,趁着大家乱糟糟地往向山下赶,躲在了一块石头后面,不一会儿,大队人马就消失不见了。周围一片寂静,只能听到风轻轻地吹过,带着树叶沙沙作响。我一个人静静地坐在那里,仿佛置身于非洲之巅。远远地,我瞥见我们的两艘纸莎草船正划向彼岸,远处的低地也蒙上了一层暗影。巨大的湖面吞噬了太阳,水面的红光也像是炙热的金属慢慢变凉,从红色变为深蓝色,又变为黑色。夜幕降临,它从岸边登陆,穿过无边的树林,越过高山峻岭、小溪、山谷,一刻也不停歇,直至世界尽头。 非洲的夜晚,我脚下的山村已无法辨别,什么都看不到。山下的村庄传来一阵浅吟低唱,伴随着唱诗班的合声,美妙极了。周围一片漆黑,我只好静静地坐着,伴着花草的清香,聆听那悠悠的歌声。草里有什么东西发出瑟瑟的声响,是蝙蝠吧。突然,一只大手搭在了我肩上。竟是首领布鲁!他一句话也不说,只是抓住我的胳膊,示意要我跟着他走。他抓着我的时候,我感觉到他并无恶意。我就像盲人一样,被他带着在巨石和灌木间穿行。我们一言不语,因为语言不通。翻译也乘船走了,眼下全岛没有一个人能和我交换只言词组。首领对每一步路都了如指掌,他还特别照顾我,不让我磕着碰着。 |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |