虚阁网 > 托尔·海雅达尔 > 复活节岛的秘密 | 上页 下页
第六章 用迷信破除迷信(1)


  §家族祖传的石器

  一盏油灯悬挂在从帐篷顶垂下来的绳子上,把长长的黑影投在薄布墙上。我把灯芯捻到最小,准备上床就寝。帐篷的那一端,挨着墙放着里芙的行军床,她已经钻进睡袋了。一块构不到帐篷顶的帆布把帐篷隔成一大一小两间,小安奈特早已在小间内进入梦乡。整个营地又黑又静,只听见海浪的呼啸声。这时,我突然听见有人用手指抓挠帐篷布,结结巴巴地用西班牙语低声说:“康提基先生,我可以进去吗?”

  我重新穿上裤子,十分谨慎地拉开帐篷门的拉锁,向门外伸出半个脑袋。黑暗中只见一个模糊的人影,腋下挟着一个包裹。在满天星斗的夜空下,我依然能看见他身后躺在地上的石制巨人的庞大侧影。长耳人正在设法把石像竖起来,现在已经花了整整七天的工夫了。

  “可以进去吗?”这个人又低声恳求道。

  我慢慢打开帐篷门,不很乐意地让他进来。他蹑手蹑脚地溜进了帐篷,佝偻着身躯站在那里,东张西望,好像着了迷似的,脸上露出又羡慕、又感激的笑容。我认出这个人是在市长小组内干活的年轻成员,一个所谓“混血长耳人”。他名叫爱斯德万·帕卡拉蒂,今年二十岁,相貌异常英俊。帐篷太低,他直不起身子,我就请他坐在床头。

  他坐了一会儿,局促不安地微笑着,想说点儿什么,却又找不出合适的话。后来,他把一个皱皱的牛皮纸包起来的圆形小包,笨手笨脚地塞给了我。

  “这个给你。”他说。

  我打开纸包,露出了一只母鸡,一只石刻的母鸡。石鸡造型逼真,大小和活鸡一样。我在复活节岛从未见过这类石刻。我尚未开口说话,他又急忙接下去说:“村里到处流传着这种说法,康提基先生奉神灵之命来到这里赐福于人,因此,他送给我们那么多的东西。现在男女老少都抽你的烟,没有一个人不感谢你。”

  “可你是从哪儿弄到这件石雕的?”

  “这是一只莫阿,一只母鸡,我妻子要我把这只鸡送给你,聊表谢意,因为你每天送给我的香烟都叫她抽了。”

  里芙从睡袋里探出身来,半倚身躯,从手提箱里拿出一块布料。但是,爱斯德万断然拒绝收下。他明确表示,这次并不是来进行交换的,而是来向康提基先生赠送礼物的。

  于是,我就说:“这是送给你妻子的礼物。”这样,他只好勉强收下。对我送的所有食物和香烟,对他和其他长耳人每天所得到的一切东西,他再次向我致谢。之后便轻轻走出帐篷,消失在黑暗中。临走时,他特别嘱咐我把石鸡收起来,千万别让任何人看见。

  我重新打量这只造型美观、制作精致的母鸡。这不是那种千篇一律的古老木雕,也不是巨石像的仿制品,而是一件出自名手的艺术杰作。我第一次看到了一件真正的当地的艺术品!石鸡有点儿烟火味儿。我把它藏在床上,就把灯吹灭睡了。

  第二天晚上,在万籁俱寂中,我又听见压低嗓门儿说话的声音。原来,他妻子收到了我们送的布,今天又让人带来一件新的石雕作为回赠的礼品。这个石雕是一个长着长长的鸟嘴、手拿鸡蛋的蹲着的人像。清晰的人像浮雕刻在一块扁平的石头上,它渊源于奥朗戈鸟人村废墟石雕,但在风格上又有所不同,制作得相当精美。爱斯德万说,这是他岳父刻的,千万别让旁人看见。我们送他走时,又让他带一包东西给他妻子。我把那石雕收起来时,发现它也带有强烈的辛辣烟味儿,而且曾被人用沙子全部细细擦洗过,相当潮湿。看来,岛上发生了奇怪的情况。

  次日,我对这些散发着怪味儿而又制作精致的石雕,整日苦苦思索,困惑不解。我终于再也克制不住自己了。那天下午晚些时候,我把市长请到帐篷里来,并把防蚊纱外的帆布墙放下来,说道:“如果你答应绝对保密的话,我就问你一个问题。”

  市长充满好奇心,答应绝不泄密。

  “你觉得这些东西怎么样?”我从手提箱中拿出两件石雕,问道。

  市长吓了一大跳,好像烧痛了手指似的。他圆瞪双眼,脸色刷白,仿佛见到了恶魔,又仿佛看见有人正把枪口对准他。

  “你从哪里弄到这些东西的?你到底是从哪儿弄来的?”他突然大叫道。

  “我可不能告诉你。不过,你觉得这些东西怎么样?”

  市长仍然圆睁着眼睛坐在那里,仰靠在帐篷的墙上。

  “岛上除了我,谁也刻不了这样的石雕。”他说,仍然表现出惊奇不已的样子。当他坐着目不转睛地注视着石雕时,似乎突然想起什么事,因为我觉得他面对石雕,越看越感到奇怪,直到他心中得出自己的结论为止。接着,他若无其事地转过身来,对我说:“把这两件石雕包起来,运到船上去,别让岛上的人看见,如果再有人给你别的石雕,即使看起来是新刻的,你也收下,并且藏到船上去。”

  “这些究竟是什么东西呢?”

  “这些都是重要的东西,是家族祖传的石器。”

  §哀悼的习俗

  市长表现出来的这种古怪举止,仍然使我茫然。我意识到自己已经不自觉地卷入棘手的事情里了。可是,难道爱斯德万的岳父进行过某种可疑的活动?

  爱斯德万是一位天真烂漫、亲切可爱的人。他总是感谢我们的帮助,并且也总是愿意帮助我们。后来,在夜深人静时,他又来了。于是,我就决心弄个水落石出。我让他坐在床沿上,没话找话跟他说。但是,由于他布袋里装着三件石制品,又急于想拿出来给我看,所以没心思听我讲话。当他把三件石制品放在我的睡袋上时,我惊奇得愣住了。

  有一件石雕上刻着三个精美绝伦的奇特头像。每个头像的脸上都蓄有短髭长须,三个头在石块周围排成圆圈,其中一个头像的胡须与另一个头像的头发交织在一起,无法分清。第二件石雕是一根石棍,上面刻有眼睛和嘴巴。第三件石雕是一个伫立着的男人,口衔一只大老鼠。这件石雕的主题和艺术风格不仅与复活节岛的截然不同,而且在世界各地我也从未见过。我怎么也不相信这些石雕出自爱斯德万的岳父之手。石雕带有残酷的、几乎是异教徒的模样,这一点,可以从爱斯德万注视它们的神情和摆弄它们的态度上反映出来。

  “为什么这个男人口衔老鼠?”我问道。在事先毫无准备的情况下,我一时想不出更合乎情理的问题。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页