虚阁网 > 海明威 > 战地钟声 | 上页 下页 |
一三四 |
|
正在这时,巴勃罗猛地把两只马刺扎进那匹栗色大马,一头冲下最后那段铺着松针的山坡,翻过公路,马蹄铁砰砰作声,火星四迸。其它人跟在他后面,罗伯特·乔丹看到他们穿过公路,蹄声嗒嗒地爬上那绿色的山坡,然后听到桥头边响起了机枪射击声。接着是一声嘘——轰隆——砰!这一声“砰”很清脆,爆炸声引起了回响,只见山坡上溅起一小坨泥土,伴着一阵灰色烟雾。嘘——轰隆——砰!又响了一次,那嘘声像火箭发射的声音,山坡上又溅起一坨泥土,比第一次溅得更远些。 吉普赛人在他前面被阻在路边,隐蔽在最后的几株树中间。他望望前面的山坡,然后回头来看罗伯特·乔丹。 “往前冲,拉斐尔,”罗伯特·乔丹说,“快跑,伙计!” 吉普赛人抓着牵马绳,那匹驮马在他背后用脑袋把绳子绷得紧紧的。 “放开驮马,快跑!”罗伯特·乔丹说。 他看到吉普赛人抓着牵马绳的手在身后越伸越高,不知道什么时候才肯松手似的,他伺机用脚跟朝他坐的那匹马的肚子扎了一下,那绳子绷紧了,接着掉下地去,他就穿过了公路。当吉普赛人穿过那坚硬的黑色公路时,罗伯特·乔丹用膝盖抵住那匹回头向他撞来的受惊的驮马,他听到吉普赛人爬上坡时马蹄的嘚嘚声。 嗖嗖嗖——轰隆!炮弹沿着低平的弹道飞来,他看到吉普赛人前面的地上溅起一小坨灰黑色的泥土,吉普赛人像头奔跑着的公猪一样拼命躲闪。他望着吉普赛人策马狂奔,慢慢地登上了那绿色的长坡,炮弹在他身前身后炸裂,他跑到一层岩石下面,和其它人会合了。 我没法带上这匹该死的驮马,罗伯特·乔丹想。可我想让这该死的马待在我的右边。我要让牠挡在我和那门四十七毫米口径小炮的中间。天哪,不管怎样,我都要把牠带到那边山坡上去。 他拍马跑到驮马跟前,一把抓住了马勒,然后拉着缰绳,在树林里向公路上段的方向骑了五十码,那驮马在他身后一路小跑。到了树林边,他顺着公路望向卡车后面的桥。他看到桥上有敌人,桥后公路上一片交通堵塞的样子。罗伯特·乔丹朝四下望望,终于见到了他要找的,就伸手从松树上折下一根枯枝。他放开马勒,把驮马慢慢地赶到朝公路下斜的山坡上,接着用树枝狠狠抽马屁股。“跑呀,你这个婊子养的。”他说。驮马穿过公路,跑上山坡的时候,他把枯枝扔了过去。树枝打中了马,那马快跑起来。 罗伯特·乔丹朝公路上段又骑了三十码;再往前去路边的山坡就太陡了。那门炮还在射击,发出火箭般的嘘嘘声,接着是轰隆——砰,溅起大堆泥土。“跑呀,你这个法西斯的大灰杂种。”罗伯特·乔丹对自己的马说,逼牠从斜坡上直冲下去。他到了露天的公路上,马蹄踩在坚硬的路面上,把他的肩膀、脖子和牙齿都震得发颤。他跑上平坦的坡地,马蹄在地面上蹬踩、叩击、伸展、腾跃、疾走。 他隔着山坡俯视那座桥,在新的角度下,那桥看起来和从前截然不同,桥的侧面展现在眼前,不是从那边望的样子,中央是断口,背后的公路上是那辆小坦克,小坦克后面有一辆大坦克,坦克上的炮现在看起来就像镜子一样反射着明亮的金光,刺耳的炮声划破了天空,彷佛打在那伸在他前面的灰马脖子上。山坡上腾地溅起一片泥土,他急忙转过头,他前面的驮马远远地跑在右面,步子慢下来了。罗伯特·乔丹拍马疾驰,头微微转向那桥,看到一列卡车停在转角的后面,由于他正在向高处骑行,那里的情景看得一清二楚,他看到耀眼的黄光带着嗖嗖和轰隆声,炮弹打得很近,但没有击中目标,可他听到飞起泥土的地方弹出的弹片的声音。 他看到他们全在前面树林边注视着他,就说:“快跑呀,马!”他感到这匹大马的胸脯随着山坡越来越陡而大起大伏,看到前面向前伸着的灰脖子和灰耳朵,就伸手拍拍那湿透的灰脖子,然后又回过头来望着那桥,看见一辆笨重、低矮、漆成土黄色的坦克在公路上倏地发出一道闪光。他并没有听到嗖嗖声,只听得锅炉炸裂一般的砰的一声带有辛辣火药味的爆炸声,就被压在灰马的身体下面,灰马踢着腿儿,他呢,竭力想从重压下脱身出来。 他还能动弹。他能向右边挪动。然而当他向右边挪动的时候,左腿却依旧完全压在马身下,动弹不得。彷佛左腿上多了一个关节,不是股关节,而是另一个横向的铰链般的东西。他这才明白是怎么回事,就在这时,灰马用膝盖抵着地面爬起身来,罗伯特·乔丹赶忙把右腿一甩,甩掉马镫,然后伸出双手去摸摊在地上的左腿,摸到了锋利的折骨和紧贴在上面的肉。 他差不多就躺在马肚子下面,他看到马的肋骨起伏着。他坐着的地方,绿草茵茵,草间还开着野花,他斜着眺望山坡下的公路、桥、河谷和对面的公路,看到了那辆坦克,等待再来一道闪光。闪光立刻就出现了,这次又没有嗖嗖声,就在这带着烈性炸药气味的爆炸中,土块四溅,弹片呼呼飞射;他看到那匹灰马静悄悄在他身旁坐下来,彷佛在马戏团里做表演一样。他再望望坐在那儿的马,听见牠在垂死呻吟。 接着,普里米蒂伏和奥古斯丁架起他的胳臂,把他拖上最后一段山坡,那条断了骨头的腿一路随着坡地的起伏而上下摆动。有一次,一枚炮弹紧贴着他们的头顶嗖的一声飞过去,他们丢下了他,卧倒在地,但是只有泥土撒在他们身上,弹片嘘嘘地飞到了别处,他们就又把他扶起来。他们把他拖上山去,隐蔽在拴马的树林中一条长沟里,玛丽亚、比拉尔和巴勃罗站在他身旁,低头望着他。 玛丽亚跪在他身旁说:“罗伯托,你怎么啦?” 他大汗淋漓地说:“左腿断了,漂亮的姑娘。” “我们会包扎好的。”比拉尔说,“你可以骑那匹马。”她指着一匹驮着行李的马,“把行李卸下来。” 罗伯特·乔丹看到巴勃罗在摇头,便对他点点头。 “你们走吧。”他说。接着他说,“听着,巴勃罗,你过来。” |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |