虚阁网 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页
毗连众室的大殿(10)



〔灵芬之群合唱〕围绕着潘恩大神
    伟大的潘恩,
    也幡然莅临!——
    宇宙万物
    都体现在他一身。
    极乐的精灵将他环绕,
    在他周围展开迷人的舞蹈!
    他是严肃而又和善,
    但愿人人皆大喜欢,
    就是在蔚蓝天空下面,
    他也保持警觉不倦;
    溪泉潺潺地向他流去,
    微风柔和地吹他安息。
    当他午睡朦胧,
    枝头的叶儿一动也不动;
    葱茏的草木清香,
    洋溢在恬静的空中;
    自然精灵也不许活跃,
    站在哪儿,便在哪儿睡着。
    突然间潘恩发出吼声,
    一声声响彻远近,
    如雷电交加,如海啸涛鸣,
    无人不吓得忐忑不宁,
    使战场上的雄师辟易,
    使乱军中的英雄震惊。
    我们崇拜应受崇拜的神明,
    祝福他把我们朝这儿引进!

〔土神代表〕来到潘恩大神面前
    灿烂丰饶的矿源,
    千丝万缕在岩隙中贯串,
    只对那万灵的魔杖,
    才肯将迷津指点。
    我们在阴暗的坑中,
    象穴居者那样构屋,
    而你是慷慨好施,
    在光天化日下颁赐宝物。
    我们就在近旁,
    发现巨大矿脉,
    要采掘是轻而易举,
    正是人求之不得。
    大神,你能玉成此事,
    请你加以监护:
    任何宝物在你手里,
    对全世界都有益处。

〔普鲁图斯〕对报幕人
    我们对祸福要处之泰然,
    凡事尽可以随遇而安,
    你平常为人十分勇敢。
    眼前就有极可怕的事件发生
    当代和后世会顽强否认;
    请你务必如实地记录分明。

〔报幕人〕握着普鲁图斯所执的手杖
    侏儒引导潘恩大神,
    从容地向火源走近;
    火从万寻深穴中沸腾,
    然后又降落到无底深坑,
    穴口大张,恐怖阴森,
    烈焰熊熊,咆哮翻滚。
    潘恩大神悠然地站在那边,
    对这番奇迹感到好玩,
    让那珍珠般的泡沫左右飞溅。
    他怎么会相信此情此景?
    只好深深地弯下腰去看个分明——
    不幸他掉下去那部人造假髯!——
    光秃的下巴怎好叫人看见?
    他只得伸手出去遮掩——
    接着发生一场巨大的灾难:
    胡须着火后又向上飞转,
    延烧到胸口,头部和花冠,
    欢乐竟变成了灾难!——
    人众尽都跑来灭火,
    可是逃脱火灾的没有一个。
    尽管他们又打又扑,
    新的火焰更加蓬勃:
    眼看全体化装人员
    都将要葬身火窟。
    但我又看见人众交头接耳,
    他们究竟在说什么东西?
    哦,真是极端不幸之夜,
    给我们带来的灾难多么可悲!
    到明天就会四下传开,
    这是件谁也不要听到的祸灾;
    我却听见到处都在叫喊:
    “皇帝陛下遭受莫大的苦难!”
    哦,但愿这不是真情!
    皇帝和百官竟自惹火烧身!
    那引诱他的人罪该万死,
    居然在身上缠着浇油的树枝。
    他们不住地大叫大唱,
    共同走向全体的灭亡!
    哦,青年,青年,
    难道你不会把欢乐适当限制?
    哦,陛下,陛下,
    难道你不会既全能而又理智?
    烈火已向森林蔓延,
    火舌不断地四下乱舐,
    触及到木制的托梁格板,
    眼看就快要势成燎原。
    灾难之大前所未闻,
    不知道有谁来搭救我们。
    可怜一夜间帝室的豪华峥嵘,
    到明朝便成为一堆灰烬。

〔普鲁图斯〕
    恐怖已经充分传遍,
    现在需得着手救援!——
    快发挥这根圣杖的无比威力,
    打得地面震动,响彻遐迩!
    你这浩茫的太空,
    快用清冷的空气充满自己!
    烟雾氤氲迷濛,
    快来向四周弥漫飘动,
    将那着火的人群罩笼!
    云气天袅,奔迅和喷涌,
    沛然成霖,翕然成风,
    四处去发挥灭火的功用;
    你们用化焦润物的雨霰,
    把这场虚妄的游戏火焰
    化为有光无热的电闪!——
    妖魔既然对我们发难,
    现在就得将法术施展。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页