虚阁网 > 福塞尔 > 恶俗 | 上页 下页
恶俗诗歌(3)


  面对这一切恶俗的例子,那些仅属糟糕的诗便带来一种显然的放松。于是,当你转向新近流行的牛仔诗时,至少会因为没有落人那些由男女骗子组成的团体(或“集体”)的手中而感到安慰:

  生命中我真正热爱的两样东西

  ——加利·麦克马恩

  生命中有两样东西
  我真的热爱:
  那就是女人和马,
  这一点我深信不疑。
  所以当我死了,
  请把我的皮晒黑
  并把我加工成
  一座精美的马鞍。
  再把它送给一个
  喜欢骑它的放牛女子
  从此之后
  我将安息在
  我最热爱的
  两样东西之间。

  那是一件真的能让人笑出声来甚至流泪的作品,其性感因素隐而不露而非高声呐喊,与许多人认为无比正确的政治立场也保持着一种令人愉快的距离。“生命中我最热爱的两样东西”至少不能被说成是——引述卡萝尔·鲁门所著《赤裸裸的创造:后女权主义者诗歌》一书的结尾——“启发了有关人权的广阔议题,无论是个人与个人还是国家与国家之间。”那些尚能模糊地记得叶芝和艾略特、更不用说乔治·赫伯特和罗怕特·赫里克的诗作的人,应该能有足够的智力想起诗与“广阔议题”扯不上任何关系。把遣词造句的艺术硬拴在它们身上,便确保了艺术和社会议题均将成为恶俗。

   George Herbert,1593—1633,英国玄学派宗教诗人。
   Robert Herrick,159—1674,英国牧师、诗人,本·琼森的高足,“好在堪摘须及时”是其名句。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页