虚阁网 > 凡尔纳 > 鲁滨逊叔叔 | 上页 下页
十五


  “行了,行了,罗伯特先生,你已经成了一个真正的猎手啦。好一个啮齿动物,可惜,要被啃得只能剩下骨头了。它代替了飞走的松鸡。我们可值得多啦!哎呀!我们这是在哪呀!”

  这时弗莱普才注意到眼前的景象,这可是一块值得好好看看的地方。一片宽阔的水面,是个湖泊。它的东岸和北岸长满了壮观的大树。湖水在树枝的掩映下,显得更加幽深。河水正是从这个湖里潺潺流出,形成了林中水网。南岸是更加陡峭的高坡,覆盖着茂密的树林。这个湖最宽处大约有四、五公里长。离靠近树林的岸边几百尺的水中浮现出一个小小的湖心岛。在西边,透过层层叠叠的树障,弗莱普看到了远处的大海在阳光下闪闪发光。在海边树丛中,他还看到几棵椰子树。

  水手把水豚鼠往肩上一扛,便向西边走去,罗伯特紧随其后。走了二英里地后,湖岸在这里形成了一个尖角。在湖岸与海岸之间,是一片绿色的宽阔的草地,穿过草地便可以到达海岸边。弗莱普决定沿着这条新路返回营地。他们穿过了草地和一行椰子树,到了悬崖的最南端。弗莱普没有记错,这就是前一天他进行探察时曾攀登到顶的悬崖。他们面前就是那天弗莱普曾观察过的长方形的小岛。一条海道,把它与海岸隔开。

  弗莱普急着赶回去和克利夫顿太太及他们全家汇合。他和罗伯特绕过了小岬角,在沙滩上急匆匆地赶路。他们必须加快步伐,因为已经开始涨潮了,黑黑的暗礁又淹没在潮水中。下午二点半时,他们返回了住地,受到了全家愉快、热烈的欢迎。

  第八章

  当弗莱普不在时,没有发生任何值得赘述的事情。火依然很旺,马克也重新储备了一些鸟蛋和石蛏。弗莱普又带回了一只水豚鼠和上百只的咕鹕,在一段时间内不必为吃的问题发愁了。

  在讲述他探险经历之前,弗莱普更急于做饭,因为两个猎人已经饥肠辘辘。他们决定把咕鹕留到第二天吃,而首先对水豚鼠发起了进攻,先把这个真正充饥耐饿的美味分食掉。

  第一道工序,要屠宰猎物。这当然又是这位称职的水手,万能的男人弗莱普的任务。他以熟练优美的动作迅速地剥下了啮齿动物的皮,把肉切割得大小、肥瘦恰到好处,然后,把一块块带骨的肉放到火上烧烤起来。同时,充当汤锅的大壶里已经煮上了石蛏肉,鸟蛋也放进炭灰中煨烤着,晚餐显得十分丰盛。水豚鼠的后腿肉被留了下来,准备第二天一大早,由克利夫顿太太点燃嫩树枝,把它熏制成腊味火腿。

  没过多久,空气中升腾起一股烤肉排的香味,母亲敏捷地摆放着充当盘子的圣·雅克贝壳。

  天气晴朗美好,在峭壁下,凉爽的阴影里,在细软的沙滩上,宾客们围着沸腾的大锅席地而坐。尽管贻石蛏肉已经成了日常保留食品,但照例受到了热烈的欢迎。烤排骨肉当然就是举世无双、天下难得的美味了。诚实的弗莱普也再三宣称自己从来没有做过,也没吃过这么好的一顿饭。因此,他贪婪十足地大嚼起来。

  当宾客们的饥饿感稍微得到平息后,克利夫顿太太便请弗莱普讲述一下他们的探险经历,但是弗莱普却情愿把这个荣耀让给他年轻的同路战友。罗伯特把他们的远征描述得绘声绘色,只是话说得太急了点,有时句子没头少尾,有时还欠缺点语法的正确性。但不管怎样,他还是完整地描述了他们的林中漫步,棒打咕鹕,勇斗水豚鼠,和返回时发现的新路,及偶然中碰到的湖泊还有悬崖的最南端。他毫无掩饰地讲到自己的急躁和笨拙,却没有渲染与水豚鼠搏斗时的勇敢,及取得难忘的胜利后的欢乐,但弗莱普及时地为他补充了这一切。

  克利夫顿太太听后,为儿子而感到十分骄傲,她把罗伯特搂在怀里,温存地亲吻着他。看到马克对弟弟的成绩有点嫉妒,克利夫顿太太又拉过了大儿子的手,向他表示感谢,因为在弗莱普不在时,他照顾了母亲和营地。

  接着,海员把罗伯特讲过的故事又详述了一遍,尤其强调了那些他认为是最重要的事情,如发现了淡水湖。

  “克利夫顿夫人,如果我们能在湖泊和海岸之间定居下来,那么我们真是生活在伊甸园里了。大海永远在我们的视线内,因为我们绝不能远离它;而湖泊又可以为我们提供所要的一切,如食物。因为,那里是大批的动物和水鸟经常出没的地方。另外,那里树木繁茂,风景优美,我还在那边的海岸上发现了,不管怎么说,对我们都十分有用的椰子树。”

  “但是,我们怎么才能在那里建起房屋住下来呢?”克利夫顿太太问道。

  “目前,最糟糕的是,”弗莱普答道,“这个小船当屋顶的陋屋已经是经不起暴风雨的袭击了,我就不信,我们就找不到一个山洞,那怕是一个可怜的小洞穴呢。”

  “我们把它弄成大洞。”小杰克说。

  “是的,用我的刀子,”弗莱普回答,并冲孩子温存地微笑着。

  “或者我们可以把洞炸开,让它变成大洞。”贝尔补充说道。

  “是的,我漂亮的小姐,可惜没有炸药。让我们给它一拳,把洞打成一个舒舒服服的房子,还要冬天干燥温暖,夏天通风凉爽。”

  “还要是一个漂亮的山洞,”小姑娘说,“像神话故事里那样,墙上挂满宝石的山洞。”

  “会有的,贝尔小姐。”弗莱普答道。“专门给你准备的,还有一群仙女随时听从像你这样乖的小姑娘的差遣。”

  贝尔开心地拍起手来,弗莱普非常高兴能在年轻人心中播撒一些欢乐和希望。克利夫顿太太看着他,在她苍白的嘴唇上浮起了一丝浅浅的微笑。

  “我们该到未来的宿营地去仔细地看一看,”弗莱普说,“当然今天是不行了,现在天已经太晚了,明天一起去吧。”

  “这个湖离得远吗?”马克问道。

  “不远,只有两英里多地。如果您允许的话,克利夫顿夫人,明天早上,我带马克和罗伯特一起到那边的海岸上探察一下,只要两三个小时。”

  “你所干的一切都是非常出色的。弗莱普,我们的朋友,你不就是我们的造物主吗?”克利夫顿太太回答道。

  “多棒的造物主啊!”海员感叹地说,“一个只能用一把刀子把你们从困境中解救出来的造物主。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页