虚阁网 > 狄更斯 > 雾都孤儿 | 上页 下页
三一


     第十四章 进一步叙述奥利弗在布朗罗先生家里的情形,在他外出办事时,
            一位名叫格林维格的先生为他作了一番值得注意的预言

  布朗罗先生突然发出一声惊呼,奥利弗吓得晕了过去,过了一会他醒了。在随后的谈话中,老绅士和贝德温太太都十分谨慎,对画中人避口不谈,也不谈论奥利弗的过去和将来,话题都以让他感到快活同时又不会刺激他为限。他依然很虚弱,不能自己起床吃早饭。第二天,他下楼走进女管家的屋子里,第一个举动就是将急切的目光投向那一面墙,希望能再看看那位漂亮女士的脸。然而他的希望落空了,肖像已经移走。

  “啊。”女管家留心到了奥利弗眼睛看的方向,说道,“你瞧,没了。”

  “我也发现不见了,太太,”奥利弗回答,“他们干吗要把画拿走呢?”

  “是给取下来啦,孩子,布朗罗先生说了,它好像会使你挺难受似的,说不定还会妨碍你身体复原,你是懂得的。”

  “喔,不,真的,一点也碍不着我,太太,”奥利弗说道,“我喜欢看,我可喜欢呢。”

  “好了,好了。”老太太乐呵呵地答应着,“你尽快把身体长结实,宝贝儿,画就又会挂上去的。嗳,我答应你。对了,我们还是谈点别的事情吧。”

  此刻,有关那张肖像的情况,奥利弗所能知道的就是这些了。他想到,在生病期间,贝德温太太对自己那样好,便打定主意眼下再也不去想这件事。他专心致志,听她讲了许多故事,说她有一个又可爱又漂亮的女儿嫁了一位又可爱又漂亮的丈夫,女儿女婿都住在乡下,一个儿子在西印度群岛,给一个贸易商当职员,儿子也是个挺好的年轻人,蛮孝顺,一年要给家里写四次信。说到那些信,泪水便涌上她的双眼。老太太一五一十,说了半天儿女们的长处,此外还谈到,她那体贴温柔的丈夫也有无数的优点,他已经去世,真可怜啊。整整二十六年了。喝茶的时候到了。喝过茶,她开始教奥利弗玩克里比奇牌戏。奥利弗学得很快,一点也没叫她费心。两个人玩得兴致勃勃,毫无倦意,一直玩到该给病人来上一点暖和的兑水红葡萄酒外带一片烤面包的时候才罢手,接着他才心满意足地睡觉去了。

  奥利弗恢复健康的那些日子是多么幸福啊。周围的一切都是那么宁静,整洁,井井有条——每一个人又都那么和蔼可亲——他向来就是在喧嚣扰嚷中生活,在他看来,这里似乎就是天堂。他刚恢复到能自己动手穿衣裳,布朗罗先生便叫人替他买了一套新衣裳、一顶新帽子和一双新皮鞋。奥利弗得知自己可以随意处置那些旧衣服,就把它们送给了一个对他非常关照的女仆,要她拿去卖给一个犹太人,钱留下她自己花。这事她很快就办妥了。奥利弗打客厅窗户里望出去,瞧见那犹太人把旧衣裳打成一卷,放进袋子里离去了。他满心欢喜,心想这些东西总算妥善处理了,自己现在不可能遇到得重新穿上它们的危险。说实话,那都是些烂得不成样子的破布条,奥利弗还从来没穿过一套新衣裳。

  一天傍晚,大约是肖像事件之后一个礼拜,他正坐着和贝德温太太聊天,布朗罗先生传下话来,说如果奥利弗·特维斯特精神很好的话,他希望能在自己的书斋里见见他,跟他谈谈。

  “哎哟,真没办法。你洗洗手,我来替你梳一个漂漂亮亮的分头,孩子,”贝德温太太说,“真要命。早知道他要请你去,我们该给你戴一条干净的领子,把你打扮得跟六便士银币一样漂亮。”

  奥利弗照着老太太的吩咐做了。尽管那功夫她一个劲地惋惜,来不及在他的衬衫衣领的边缘理出一条小小的波纹。尽管少了这样重要的一大优势,他的模样还是十分清秀,招人喜欢。老太太十分满意,一边将他从头打量到脚,一边说道:哪怕是早就接到通知,恐怕也没法将他打扮得更精神了。

  凭着老太太这番话的鼓励,奥利弗敲了敲书房门。布朗罗先生要他进去,他便走了进去。他发现这一间小小的里屋整个就是一座书城。屋里有一扇窗户,正对着几个精美的小花圃。临窗放着一张桌子,布朗罗先生正坐在桌前看书。一见奥利弗,他把书推到一边,叫他靠近桌旁坐下来。奥利弗照办了,心里感到挺纳闷,不知道上什么地方才能找到要读这么多书的人,这些书好像是为了叫全世界的人都变得聪明一些才写出来的。这一点在许多比奥利弗·特维斯特更有见识的人看来,也依然是他们日常生活中一桩不可思议的事情。

  “书可真多,是吗,我的孩子?”布朗罗先生留意到了,奥利弗带着明显的好奇心,打量着从地板一直垒到天花板的书架。

  “好多书啊,先生,”奥利弗答道,“我从来没见过这么多书。”

  “只要你规规矩矩做人,你也可以读这些书,”老先生和蔼地说,“你会很喜爱它们,而不光是看看外表——这是,在某些情况下,因为有些书的精华仅仅是书的封底封面。”

  “先生,我猜准是那些厚的。”奥利弗说着,指了指几本封面烫金的四开本大书。

  “那倒不一定,”老先生在奥利弗头上拍了拍,微微一笑。“还有一些同样也是大书,尽管篇幅要小得多,怎么样,想不想长大了做个聪明人,也写书,嗯?”

  “我恐怕更愿意读书,先生。”奥利弗回答。

  “什么!你不想当一个写书的人?”老先生说。

  奥利弗想了一会儿,最后才说,他觉得当一个卖书的人要好得多。一听这话,老先生开心地大笑起来,说他讲出了一件妙不可言的事。奥利弗非常高兴,尽管他一点都不知道这句话妙在哪里。

  “好啦,好啦,”老绅士平静下来,说道,“你别怕。我们不把你培养成一个作家就是了,只要是正当手艺都可以学,或者改学制砖。”

  “先生,谢谢您。”奥利弗答话时那种一本正经的神气又引得布朗罗先生大笑起来,还提到一种奇怪的直觉什么的,奥利弗对此一点也不懂,也没大在意。

  “唔,”布朗罗先生尽量想说得温和一些,然而在这一时刻,他的脸色仍然比奥利弗一向所熟悉的要严肃得多。“孩子,我希望你认认真真听我下边的话,我要和你开诚布公地谈一谈,因为我完全相信你能够懂得我的意思,就像许多年龄大一些的人那样。”

  “喔,先生,别对我说您要把我打发走,求您了。”奥利弗叫了起来,老先生这番开场白的严肃口吻吓了他一跳。“别把我赶出去,叫我又到街上去流浪,让我留在这儿,当个仆人。不要把我送回原来那个鬼地方去,先生,可怜可怜一个苦命的孩子吧。”

  “我亲爱的孩子,”老先生被奥利弗突如其来的激奋打动了。“你不用害怕,我不会抛弃你,除非是你给了我这样做的理由。”

  “我不会的,决不会的,先生。”奥利弗抢着说。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页