闂備線娼уΛ宀勫磻閿燂拷
闂備礁鎲¢悷锝夊磹閺囥垹瑙﹂柍褜鍓熼弻锟犲磼濮橆厽鎮欏銈嗗釜閹凤拷闂備胶绮划鎾汇€傞敃鍌氳埞妞ゆ帒瀚Λ姗€鏌涢妷鎴濊嫰婵★拷闂備礁鎲¢懝鍓х矓閹绢噮鏁婄€广儱顦Λ姗€鏌涢妷顔煎闁艰鎷�闂備礁鎲¢悷銊т焊濞嗘挻鍎撻柛鏇ㄥ灠閸屻劑鏌涢埄鍐炬當闁芥埊鎷�闂備焦鍎崇换鎴濈暆缁嬫娼¢柟绋垮嚱缁辨棃鏌″搴″箲闁逞屽墾閹凤拷闂佽崵鍠庨惃婵嬪磻閹剧粯鐓欐い鏍ㄧ閸e綊鏌i…鎴濆闁归濞€閺佹捇鏁撻敓锟�濠电偞鎸婚悢顒勬⒔閸曨厽鏆滃ù鍏兼綑缁犳娊鏌曟繛褍瀚埀顒婃嫹闂備礁鎲¢崝鏍矙閹邦喛濮抽柕濞炬櫅缁€鍐╃箾閹寸偟鎳勯柍鍑ゆ嫹缂傚倷绀侀ˇ浼村垂閸偄绶為柣鏃囨〃閻掑﹪鐓崶銊ュ毈闁搞倧鎷�闂備礁鎼崯鍐测枖濞戙垺鍎嶅┑鐘崇閳锋捇鏌涘☉銏犱喊闁搞倧鎷�
濠电姰鍨奸崺鏍偋閺囩伝鐟拔旈崨顓⌒曢悗骞垮劚閻楀﹪宕敓锟�濠电偟顥愰崑鎰叏妤e喚鏁婇柛銉㈡櫇濡垱銇勮箛鎾愁伀闁哄鎷�婵犵數鍋為幖鈺呭垂閹峰被浜归柟缁㈠枛濡﹢鏌涢妷鎴濊嫰婵★拷闂佽崵濮村ú锕傘€冩径鎰剨婵犻潧妫ḿ鎵偓鍏夊亾闁告劦浜楅崑锟�闂備礁鎲¢悷锝夊磹閺囥垹瑙﹂柍褜鍓熼幃妯跨疀閹惧墎顔戝銈嗘穿閹凤拷婵犳鍠楃换鎰磽濮樿鲸顐介柧蹇涒偓娑氬墾闂婎偄娲﹂崙褰掑吹閿燂拷闂備胶绮划宀€鈧凹鍓氬鍕偄閸濄儵妾梺鎼炲劵婵″洤鈻旈敓锟�闁荤喐绮嶆刊鐣屽垝妤e喛缍栭悗锝庡厸閻掑﹪鐓崶銊ュ毈闁搞倧鎷�缂傚倷绀侀惌渚€宕曢懡銈囩煋闁惧繐鍘滈崑鎾舵嫚閳ュ厖鍠婂┑鈽嗗亾閹凤拷闂傚倸鍊搁悧濠勬暜濡も偓鍗辨い鎺戝閸愨偓闂佺偨鍎村▍鏇㈡偪閿燂拷
虚阁网 > 巴尔扎克 > 纽沁根银行 | 上页 下页
十三


  “办事心不在焉。”库蒂尔说。

  “一天换三次衬衣。”斐诺说。

  “先决的问题是,”勃龙代说,“卓越的人物是否可能和是否应该堕入情网?”

  “朋友们,”毕西沃说,显出感伤的神情,“我们要象提防凶恶的野兽一样提防一种人,这种人发现自己爱上了一个女人,就打一记响指或者把烟蒂掷在地上,说道:‘罢了,世上女人多着呢!’这种公民,政府倒可能把他雇到外交部去。勃龙代,我提醒你注意,戈德弗鲁瓦已经离开外交界了。”

  “这么说,他是陷进去了,傻瓜要想显得了不起只有一个机会,那就是爱情。”勃龙代说。

  “勃龙代呀勃龙代,我们为什么这么可怜?”毕西沃喊道。

  “斐诺为什么这样有钱?”勃龙代说,“我以后告诉你,算了,我的孩子,咱俩心照不宣。你瞧,斐诺刚才一个劲地给我灌酒,好象是我替他把劈柴搬上了楼。可是饭到终席,酒应该慢慢呷。后来呢?”

  “你刚才说了,戈德弗鲁瓦陷进去了,他与高大的玛尔维娜、轻佻的男爵夫人和小巧的舞蹈女郎都已经混得很熟。他沾染了世上最谨慎、最唯唯诺诺的奴性。这家人的破败相没有把他吓跑。嗐!……有什么关系!他逐渐看惯了所有这些破烂。客厅里的家具上那些白花绿底织锦罩子在这个青年眼里从来不显得陈旧、破烂,既没有污迹,也不必更换。窗帘,茶几,炉台上的小摆设,洛可可式的烛台,经纬毕露的克什米尔地毯,钢琴,印花小餐具,丝丝挂挂、满是洞眼而颇具西班牙风格的餐巾,男爵夫人蓝色卧室前的波斯式客厅以及客厅里每一件陈设,这一切对博德诺说来都是神圣的。只有容颜流光溢彩,因而思想、精神、灵魂都在暗处隐而不露的美丽而愚蠢的女人才能叫人这般迟钝,因为聪明的女子从来不滥用自己身上的优越条件。女人要夺走一个男人的心,必须渺小而愚蠢。有一次,博德诺亲口对我讲,他很爱那个神情严肃的老维尔特!古怪的老头对未来主人之虔诚不亚于天主教徒对待基督的圣体。老实的维尔特是德国的加斯帕尔①,喜欢喝啤酒,忠厚的外表下藏着精明,犹如中世纪的大主教袖筒里笼着匕首。维尔特看出戈德弗鲁瓦是伊索尔未来的丈夫,便以阿尔萨斯人的忠厚态度布了曲折蜿蜒的迷魂阵,这是所有粘合材料中粘合力最强的胶水。阿尔德里热夫人的improper是根深蒂固的,她认为男欢女爱是再自然不过的事。每次伊索尔和玛尔维娜一道出门,上杜伊勒里花园或者去爱丽舍田园大道与熟悉的后生相会,母亲总要说:‘好闺女,痛痛快快地玩吧!’能对两姐妹说长道短的只有她们的朋友,不过朋友们都维护她们,因为在阿尔德里热家的客厅,每个人都可以无拘无束,这在全巴黎是独一无二的。就是花上几百万,怕也未必能找到阿尔德里热家这样的晚会。这里可以巧妙地谈论一切,服饰不用那么考究,每个人都轻松自在,即便提出要吃饭都不算什么。姐妹俩高兴给谁写信就给谁写信,收到回信也坦然自若,男爵夫人就在旁边,但她从来不想过问一声信里讲的什么。令人尊敬的母亲的自私精神给了两个女儿各种方便。自私委实是世上最可爱的感情,这是从这样一个意义上讲的:自私自利的人不愿意遭受麻烦,因而他们也不去麻烦别人。他们绝不用刺耳的忠言、尖厉的责骂去干扰周围人的生活,也不会由于表现出过分的友爱,什么都想知道,什么都想管,结果象马蜂似的整人……”

  ①在法国的民间传说和文学作品中屡有叫加斯帕尔的人物出现,这里多半指杂剧中描写的貌似忠厚实则精明狡诈的人物。

  “你说到我心里去了。”勃龙代说,“可是,亲爱的,你不是在讲故事,你是在闲磨牙……”

  “勃龙代,假如你没有喝醉,我真替你害臊!我们四个人,正经有文学修养的只有他!因为有他在场,我才赏脸把诸位都当作鉴赏家,才把我的故事尽量加以发挥,到头来他反倒批评起我来!朋友们,精神贫乏最显着的标志就是罗列事实。《恨世者》①这出卓越的喜剧证明了,艺术就是在针尖上修建巍峨的宫殿。鄙人思想的奥妙就在于它好似仙女的魔杖,十秒之内(喝干这杯酒的时间!)能把萨布龙平原②变成因特劳肯市③。莫非你们愿意我讲的故事象发射炮弹那么直来直去,象司令官的报告那么干巴巴?我们本来谈笑风生,可是这个报人,他不喝酒时是厌恶书本的,这会儿喝醉了却要我象书本那样讲呆话(毕西沃竟然假哭起来)。呜乎,法兰西人的想象,有人要折断它幽默的锋芒!Diesirae④。为老实人⑤痛哭吧。《纯粹理性批判》、《象征论》⑥以及德国人印成结结实实五大卷的各种体系万岁!德国人不知道,从一七五〇年以来,巴黎就有这些体系了,不过是用精炼的语言表达的,这便是我们民族智慧闪光的宝石。每一位大人物死了,勃龙代都要在报上编造所谓临终遗言,其实他们什么也没说,勃龙代这是自取灭亡。”

  ①莫里哀的喜剧。

  ②萨布龙平原,当时是巴黎郊区一个荒凉地带。

  ③因特劳肯市,瑞士一城市。

  ④见本卷第371页注①。

  ⑤伏尔泰中篇哲理小说《老实人》的主角。

  ⑥指德国哲学家克鲁塞(1771—1858)的著作《古代民族主要是希腊人的象征和神话》。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页