闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋鐎光偓閸曨偆锛涢梺璺ㄥ櫐閹凤拷
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛瀵鏁撻悩鑼紲濠殿喗锕╅崢浠嬪箖濞嗗浚娓婚柕鍫濇闁叉粓鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濋柟鐐湽閳ь剙鍊块弫鍐磼濮樺啿鐓樻俊鐐€栫敮鎺斺偓姘煎墮铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑藉箣濠靛﹤顏繝纰樻閹凤拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲殞闁告挆鍛厠闂佸湱铏庨崳顕€寮繝鍕ㄥ亾楠炲灝鍔氭い锔诲灠铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑筋敊閻撳寒娼介梻浣藉椤曟粓骞忛敓锟�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁靛ě鍌滃墾濠电偛妫欓幐濠氬磿閹剧粯鐓曢柡鍥ュ妼閻忕娀鏌涚仦璇插闁哄本鐩崺鍕礃閻愵剛鏆ラ梻浣藉Г閸╁﹪骞忛敓锟�闂傚倸鍊烽悞锕傚磿瀹曞洦宕查柟瀛樼箘閺嗗棛绱掔€n偒鍎ユ繛纭风節閺岀喓绮欓崹顔兼瘣缂備浇椴稿Λ鍐蓟閳ユ剚鍚嬮幖绮光偓宕囶唹闂備線鈧偛鑻晶楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倷娴囧畷鐢稿窗鎼淬劍鍎嶆繝闈涱儏绾惧鏌熼崜褏甯涢柣鎾寸懄閵囧嫰寮介妸褜鏆¢梺闈╃到缂嶅﹪寮婚敐澶嗏偓锕傚箣濠靛棭娼鹃梻浣哥秺椤ユ挻绻涢埀顒勬煛娴h宕岄柡浣规崌閺佹捇鏁撻敓锟�濠电姷鏁搁崑鐐哄箰婵犳碍鍋勬い鎺戝閳锋棃鏌涢弴銊ュ箺闁哄棙绮岄湁闁稿繐鍚嬬紞鎴犵磼閻樺啿鈻曢柡灞炬礃缁绘稖顦查悗姘煎墴閸┾偓妞ゆ帒锕ョ€氾拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘茬闁哄稁鍋嗛惌娆撴煙闁箑鏋﹀┑顔藉▕閺屾洘绻涢悙顒佺彅缂備讲鍋撻柛鎰ㄦ櫇缁犻箖鏌熺€电ǹ浠ч柟鍐插閺屽秹宕欓妶鍡楊伓缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓钘濆ù鍏兼綑閸ㄥ倿鏌涢…鎴濅簻缂佸墎鍋ら弻锝夊籍閸ャ劊鈧啴鏌i幒鎴含闁绘搩鍋婂畷鍫曞Ω閵夈儲鐦撻梻浣规偠閸娧囧箯閿燂拷闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柛鎰ゴ閺嬫牗绻涢幋娆忕仾闁稿骸绉撮埞鎴︽偐瀹曞浂鏆¢梺鎶芥敱閹瑰洭寮诲☉妯锋闁靛繒濮抽崰濠囨⒑閹肩偛鈧囧箯閿燂拷
濠电姷鏁告慨浼村垂婵傜ǹ鏄ラ柡宥庡幗閸嬪鏌¢崶鈺€绱抽柣鐔稿珗閺冨牆宸濇い鎾閺囥垺鍊垫鐐茬仢閸旀岸鏌eΔ鈧敃顏勭暦椤栫偞鏅搁柨鐕傛嫹濠电姷鏁搁崑鐔妓夐幇鏉跨;闁归偊鍘介崣蹇撐旈敐鍛灓闁轰礁锕弻娑㈠Ψ閵忊剝鐝栧┑鈽嗗亽閸ㄩ亶濡甸崟顔剧杸闁圭偓鍓氭导鈧梻浣告惈椤р偓闁瑰嚖鎷�婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬搫绠归柍鍝勬噹閸ㄥ倿鏌熷畡鎷岊潶濞存粌缍婇弻鐔虹磼閵忕姵鐏堝┑鈽嗗亝閿曘垽寮诲☉銏犖ㄩ柟瀛樼箚鐎氭澘鈹戦埥鍛闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲晝閸屾ǚ鍋撻崘鈺佺窞闁归偊鍘奸崜銊モ攽閻樼粯娑ф俊顐幖宀e潡骞嶉鐟颁壕闁稿繐顦禍楣冩⒑閸涘﹤濮﹀ù婊勵殜瀹曟垿鏁撻敓锟�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛楠炲啫螣鐠恒劎鏉搁梺瑙勫劤婢у酣顢欓幋婵愭富闁靛牆妫欑粚鍧楁煙閸戙倖瀚�婵犵數濮甸鏍窗濡ゅ啯宕查柟閭﹀枤绾捐姤鎱ㄥΟ鍧楀摵妞ゆ劒绮欓弻褑绠涘☉鎺戜壕婵炴垶鑹炬晶楣冩⒒婵犲骸浜滄繛璇х畵瀹曟瑨銇愰幒鎴濇優闂佽法鍣﹂幏锟�闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濈€光偓閳ь剟鍩€椤掍礁鍤柛鎾磋壘椤曘儵宕熼娑樹簻闂佸憡绺块崕闈涱瀶椤曗偓濮婃椽骞栭悙鎻掑Х婵犵鈧櫕鎼愰柍缁樻閺佹捇鏁撻敓锟�闂備浇宕甸崰鎰垝瀹ュ棗鍨旈柣锝呰嫰閸ㄦ繂螖閿濆懎鏋︾紓宥嗙墵閹鏁愭惔鈥冲箰闂佺粯甯掗敃顏堟偂椤愶箑鐐婇柕濞垮劚濮e牓姊洪幖鐐测偓褔骞忛敓锟�缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓閹本绗熼埀顒€鐣烽弴銏″殥闁靛牆娲ㄩ悡瀣⒑閹呯闁告ɑ绮撳畷鎴﹀箻閼搁潧鐝伴梺鐐藉劚閸樻牠宕版繝鍌楁斀闁宠棄妫楁禍楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间焦鍋嬪┑鐘插閺嗘粍淇婇妶鍌氫壕闁告椴搁妵鍕箳閹存繍浠奸梺鍛婂姀閸嬫捇姊绘担鍝勪缓闁稿孩娼欓埢宥夊即閵忊€充痪闂佽法鍣﹂幏锟�
虚阁网 > 巴尔扎克 > 莫黛斯特·米尼翁 | 上页 下页
二十八


  杜梅正在窗下散步,一面和他妻子聊天。他把他们财产的秘密告诉了她,问她有什么要求,有什么希望,有什么打算。杜梅夫人象她丈夫一样,除了米尼翁家的人以外,便没有别的亲人。夫妻俩决定,如果德·拉巴斯蒂伯爵到普罗旺斯去,他们也到普罗旺斯去居住。他们死后,莫黛斯特的哪一个孩子需要财产,就把他们的财产留给谁。

  “你们听听莫黛斯特弹琴吧!”米尼翁夫人对他们说道,“只有一个堕入情网的姑娘,才会没学过乐理却能谱出这样的旋律来……”

  房屋可以毁于火灾,财产可以沉入水底,父亲可以长途跋涉归来,王国可以崩溃,霍乱可以将整座城市吞噬,但是一个少女的爱情还会继续飞翔,就象大自然循环往复,就象化学上发现的那种强酸①,如果地心不能将它吸收,它就会将地球蚀穿!

  下面就是莫黛斯特从自己的处境中汲取灵感而创作出来的小夜曲。虽然道里阿说要在他出版的第二卷印上这几节歌词,我们仍然很有必要将它分节写出来。原因是,为了配上曲子,年轻的女艺术家对原诗作了某些改动,打乱了诗句的顿挫。诗人自己修改作品往往改得十分巧妙,使有些人佩服得五体投地。女艺术家的这些改动,则可能叫这些人大吃一惊。

  少女之歌

  醒来吧,我的心,

  云雀在歌唱,迎着太阳抖动着翅膀。

  不要再沉睡,我的心,

  紫罗兰已向上帝吐出苏醒的芬芳!

  鲜花朵朵,生机勃勃,英姿飒爽,

  睁开眼睛,互相张望。

  花萼中露水点点,

  啊!一日的珍珠,可当明镜巧梳妆。

  空气清新,顿悟玫瑰天使

  深夜降临,祝福群芳;

  你看,姹紫嫣红,

  繁花朵朵,为她开放。

  醒来吧,我的心,

  云雀在歌唱,迎着太阳抖动着翅膀。

  再不沉睡了,我的心!

  紫罗兰已向上帝捧出苏醒的芬芳。

  ①可能指硝酸。一八四〇年前后,化学家库勒曼、德维尔等人正在研究硝酸。

  既然排字技术的进步允许将曲谱排出,我们便将莫黛斯特的曲子展示如下,乐曲的表达美妙动人,其魅力不亚于人们赞赏备至的大歌唱家,这种魅力,任何排字技术,哪怕是象形的或有声的,也永远表达不出来。

  “真好听!”杜梅夫人说道,“莫黛斯特富有音乐天才,这是没说的了……”

  “她魔鬼附身了,”银钱总管大叫起来。母亲的怀疑已在他心中扎下了根,使他浑身颤抖。

  “她爱上谁了,”米尼翁夫人反复念叨。

  米尼翁夫人把这支歌作为不容置疑的证据,终于使银钱总管和她自己一样,确信莫黛斯特偷偷地爱上了什么人。银钱总管因东家即将归来以及在外几年卓有成就而产生的快乐心境,也一扫而光。这可怜的布列塔尼人下山回勒阿弗尔,到哥本海姆商号里续继干自己的活去了。回家吃晚饭以前,他从拉图奈尔家经过。在那里,他表示很为这件事担心,再次要求他们给予帮助。

  “对,亲爱的朋友,”杜梅离开公证人时站在他家门口说,“我和米尼翁夫人看法一致:她在恋爱,这一点是确定无疑的。

  其余的事,那就只有魔鬼知道了!我这回算名誉扫地了!”

  “别难过,杜梅,”小矮个公证人回答,“我们这些人团结一致,总抵得过这个小姑娘吧!而且,凡是恋爱的姑娘,在一定的时间内,总要干上一桩冒失事暴露自己的。今天晚上我们再商量商量。”

  就这样,所有对米尼翁家族忠心耿耿的人,又跟前一天进行那项实验以前一样忧心忡忡了。老兵还以为那项实验肯定具有决定性意义呢!花费了那么大的力气,结果一无所获,这使杜梅的良心很受刺激。不猜出这个谜底,他根本不想动身到巴黎去领回自己的财富。对这些心地善良的人说来,感情比切身利益更加宝贵。此刻他们每个人都在想,上校回来,一见贝蒂娜死了,妻子瞎了,莫黛斯特若是又失去了贞洁,他很可能伤心而死。可怜的杜梅,他的绝望情绪深深感染了拉图奈尔夫妇,以致他们把当天上午送别儿子埃克絮佩上船去巴黎这件事都忘记了。等到只剩下他们三个人吃晚饭的时候,拉图奈尔先生、夫人和比查,又作出种种的假设,把这个问题翻过来掉过去想了许久。

  “莫黛斯特爱的要是勒阿弗尔的什么人,”拉图奈尔夫人说,“她昨天一定会浑身发抖的。所以,她的情人是在别处。”

  “她今天早晨还当着杜梅的面,向她母亲发誓来着,”公证人说道,“说她没有和任何人交谈过,也没有瞧过谁一眼……”

  “那她是跟我的恋爱方式一模一样了?”比查说道。

  “你怎么恋爱的呢,我可怜的小伙子?”拉图奈尔夫人问道。

  “夫人,”小罗锅回答,“我一个人远距离单相思,差不多从这里到星星那么远……”

  “那你怎么办呢,傻瓜?”拉图奈尔夫人微笑着问道。

  “啊!夫人,”比查回答说,“我后背上那个东西,你们以为是鼓包,实际上那是我的翅膀套!”

  “啊,原来你的印章该这么解释啊!”公证人大叫起来。

  文书的印章是一颗星,在星星下面可以读到这么几个字:

  Fulgens,sequar!①这是德·沙蒂约内家族的铭言。

  ①拉丁文:闪闪发光的人哪,我永远跟随着你!

  “一个美人儿和一个其丑无比的女子,可能存有同样的戒心,”比查好似自言自语一般说道,“莫黛斯特相当聪明,对于只因自己美貌而被人受慕,是要浑身发抖的。”

  驼背都是很了不起的人。再说他们之所以如此,完全是社会所造成。在大自然的规划中,弱者或者生不逢时的生命,就应该完蛋。脊椎骨弯曲或扭曲,使这些从外表上看低人一等的人,产生了一种特殊的眼光。这种眼光,神经流体比正常人堆积得多,而且就在神经流体形成和发生作用的中心,象一束光线一样迸发出来,使人的内心世界变得非常丰富。这会产生很大的力量,有时通过磁性感应能够测出。但是最常见的情形,是这种力量通过精神世界的空间时便消失了。请你找找看,是否有哪一个驼背人不具有某项超人的本领!他们要么有机灵快活的天性,要么恶毒透顶,要么特别善良。正象艺术之神的手再巧,也不会唤醒工具的意识一样,这些其实得天独厚的生命,自己并不自觉。他们为了活下去,必须对各种障碍进行不间断的斗争。他们善于将力量集中起来去搏斗。如果在搏斗中尚未将力量消耗殆尽,他们便生活在自己的内心世界中,比查的情况就是如此。大概就是由于这个缘故,许多迷信、民间习惯都由地精、可怕的侏儒、奇形怪状的女妖而来,拉伯雷称他们是从盛着稀有药剂和香膏的瓶中放出的怪物。所以,比查几乎完全猜透了莫黛斯特的秘密。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页