虚阁网 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
197


  四十一

  歌声戛然而止,颤动的琴弦

  在手指抚弄下亦归于沉寂:

  一切寂静;每当一曲告终之时,

  听众都有瞬间被余音所充溢。

  接着,自然,人们就要赞誉备至,

  礼节所需的鼓掌也不可少:

  腔调,感情与演奏都一一夸到,

  歌者忸怩得不知怎样才好。

  四十二

  美丽的阿德玲却似乎毫不在意,

  好像她把自己的这一项成就

  仅看作是打发时光的消遣,

  她不过是偶而为之,以解闲愁:

  有时,她看起来一点不想炫耀,

  实则正在炫耀,因为有时候

  她会对别人演唱骄傲一笑,

  意思为她若肯做,会做得更好。

  四十三

  这仿佛是(让我们在一边小声说,

  请原谅这比喻太富学究味)

  愤世的戴奥金尼以更重的骄傲

  去践踏柏拉图的骄傲;他认为

  如果踏坏他的地毯,即会使那圣哲

  深感痛心,或愤发哲学的感喟,

  但那位无动于衷的"雅典之蜂"

  他以用妙语作答而感到高兴。

  四十四

  阿德玲就这样,凭她的高兴,

  随时都可使外行人的"半瓶醋"

  显得默淡无光,由于表演对外行

  只是卖劲的炫耀,在她呢,则十分自如:

  不过愈是半瓶醋,越是爱摇晃,

  谁不曾听过某小姐和某贵妇

  为了愉悦宾客及母亲而卖弄?

  这亦是社交界中司空见惯的事情。

  四十五

  啊,那一串二人和三人合唱的,

  漫漫的长夜!那些议论及赞叹!

  有多少"我的妈妈呀!"与"我的爱!"

  还有多少美妙的"心灵的轻颤",

  "允许我吧!"及发抖的"后会有期",

  这全是最善歌舞的民族的贡献:

  还有葡萄牙的"你在呼唤我",

  倘若你已厌倦了意大利的歌。

  四十六

  阿德玲不仅会唱巴比伦的悲歌,

  在爱尔兰绿谷或者在苏格兰高原上

  那些家喻户晓的民谣她也熟:

  当山民们在流浪大西洋彼岸,

  一曲就能让娄恰勃浮现在眼前;

  啊,音乐能把他们已永别的故乡

  重新带入他们热情的幻景里……

  阿德玲善于构制如此的乐曲。

  四十七

  阿德玲亦有薄薄的一层蓝色,

  她能押韵,更常常喜欢谱些乐曲:

  也时而写一些警句来讽刺友人,

  这自然是社交界中应有的技艺。

  她蓝则蓝,但比起目前的天蓝,

  她的颜色仍望尘莫及。

  她差劲得竟把蒲伯称作伟大诗人,

  且更糟的是;还居然这么承认。

  四十八

  奥罗拉呢,……既然我们在说趣味,

  而趣味现今又像是一只寒暑表,

  我们都按它的度数把人归类……

  应该说,她好比莎士比亚剧中的女角。

  那超越这尘世荒原的境界

  更加吸引她的心,她的心灵的深奥

  能令她以整个感情拥抱幻想,

  她就像太空一样深挚而沉默。

  四十九

  然而那尊贵却不高雅的公爵夫人,

  这丰满的青春女神费兹甫尔克

  却不同;假如她有情思,

  是在眼中,并且满是诱人的货色。

  你还能看到,那里面有一些小小的

  恶作剧的分子,但这不算什么,

  这种可爱的脾气女人都有,否则

  男人都乐得忘乎所以,那还得了?

  五十

  我从未听说她有什么诗兴,

  即管有一回她翻看过《巴斯指南》

  与海莱的《胜利》,这她认为太凄惨,

  因为听她说;她读得十分心烦,

  那诗人倒是有些预见,竟讲出了

  她自己在婚后所经历过的种种苦难。

  但在一切诗歌中,她最赏识的

  却是献给她的填韵诗,亦或商籁体。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页