虚阁网 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
65


  四十一

  推上扳机时会发出一种奇怪的

  非常刺耳的声音,如果你知道

  再过一刹那枪口就将对着你,

  距离大约十二码,抬起来瞄准:

  这是很有礼貌的距离,不算太近,

  如果你的对手曾是以往的知交:

  但是若身受过一两次手枪的射击,

  你的耳朵就变迟钝些,不再那么灵敏。

  四十二

  兰勃洛举枪瞄准,只要一瞬就将

  结果唐璜的呼吸和这一章,

  幸亏海黛扑到她情人的身前,

  像她父亲厉声喊道;"让死亡

  找我来吧!……是我的错……我许给了他,

  并不是他自己要来此方:

  我爱他,……要死就要和他死在一起,

  你说一不二,你的女儿就会像你一样!"

  四十三

  一分钟以前,她还满是泪水。柔情

  和孩子气:但忽然她挺身而出,

  仿佛变成了人间弱者的护卫,

  虽然苍白,然而却坚决端庄地,情愿受那致使的一击:

  她本来就高过一般女子和男子,

  现在挺起了身,就像是要更好地

  给枪作靶子,并且凝视父亲的脸,

  而对他持枪的手却不予以阻拦。

  四十四

  他看着她,她也看着他,真是奇怪

  他们多么相象!表情也是同样地!

  暴怒而不形于色,只是除了彼此

  大而黑的眼睛似乎有火焰射出:

  因为她虽然驯服,却也是只狮子,

  一旦被惹恼,反扑得也真够凶:

  这正是老头子的血在他自己面前

  沸腾了;她总算不愧为他的传人。

  四十五

  我说父女眉目和身段都很相像,

  只是性别和年龄不同,

  甚至于他们的手也都同样纤巧,

  一脉传承竟到了如此精微的程度:

  但是现在,正当他们该欢欢喜喜

  用激动的泪将彼此迎接,

  他们却怒目而视,各站在一边,

  足见父女的情绪有多么激昂。

  四十六

  沉默了一会儿,父亲收回了武器,

  放到原处:他站在那里

  将她看个不停,像要把她看穿:

  "别怨我,"他说,"找这异乡人的碴:

  不是我把家搅成了现在这个样的,

  谁能受到这种凌辱还隐忍不放!

  我必须尽我的本分,……至于你怎样尽了

  你的天分;看看目前就能知晓。

  四十七

  "让他放下武器吧,不然,我敢说;

  当着你的面他的头就要滚下来!"

  说完,他就拿起了哨子轻轻一吹,

  随着另一声哨音屋里来就拥进

  乱糟糟的一帮,从头到脚,

  一个个全副武装,还有统率头目:

  他下令给这大约二十个海盗;

  "捆住,要不然就把这个西方佬杀死。"

  四十八

  接着,他用一个迅速动作,他攫去

  了他的女儿:当他刚把她抱开,

  那一群人就拦在她和唐璜之间:

  她不断地抗争,可是她父亲的手

  蛇一样缠住她,而那一群海盗

  就像发怒毒蛇向一只小兽猛扑,

  冲到唐璜面前:但为首的一个

  旋即栽倒,其右肩已被砍落。

  四十九

  第二人面颊被劈开,而第三人

  是一个足智多谋的击剑老手,

  他以刀锋迎住了那一击,闪电般

  还没等你回过神来就刺中了对手,

  唐璜倒了下来,软软地躺在地上,

  鲜红的血就像泉水似地喷涌而出;

  那真是又红又深的两处刀伤,

  一处在手臂,另一处砍在头上。

  五十

  唐璜倒下了,他被就地捆了起来,

  老兰勃洛挥了挥手,

  他就被抬出屋子,直奔赴海岸,

  那儿有九点钟就要起锚的船:

  他们先得把他放入一只小驳船,

  一直划到一排货船旁进行停靠,

  然后就卸进了一只大船的船舱,

  盖上了甲板,还命令好好看守。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页