虚阁网 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页 |
4 |
|
一十一 她那丰富的记忆像一座矿山, 高尔德仑。罗培都被她背得滚瓜烂熟, 因此,要是有演员忘记台词, 她能够立即充当活的提词书。 芬纳格的绝技碰见她才真算倒霉, 幸亏他已关门大吉,另谋活路, 因为,他怎么能教一种人的记忆力 敢与唐娜·伊内兹的脑筋相比? 一十二 推算之术是她最心爱的科学, 宽宏大度是她最崇高的美德, 她的俏皮话(偶尔一试)都很典雅, 而正经话就更显得神圣而严肃。 总之,在一切方面,她都称得上 出类拔萃:她的冬装用斜纹布, 礼服用绸子,夏天呢,则便用细纱做, 如此种种;恕我不在此瞎琢磨。 一十三 拉丁文她会读……即那篇《主祷文》, 希腊文也懂得……大概的几个字母; 也随时翻看一点点法文小说, 讲起法文来虽然免不了谬误; 对于本国的语文她不太留意, 至少是,西班牙语讲得不清楚。 她的思想是定律,字字都算难题, 或许她认为,越难懂就越有深意。 一十四 英文和希伯来文独蒙她垂青, 据说,她认为这两者有些相同之处, 而且用圣诗似乎也证明了这一点; 至于这,证词只好找看过的人。 但是,有句话是我亲耳听她说过的, 大家也可以自己想想,赞同不赞同; 她说:"真奇怪!英文老是用'诅咒, 放在希伯来的名词'我是,之后!" 一十五 有的女人爱嚼舌,但她的仪容 就是在讲演……连一眉一目都象训诫; 她一切的一切都持之有方, 就象那令人怀念的罗米力勋爵 毕生都是在阐明法理,纠正国风, 他的自杀真是奇怪得令人难以理解; 唉,这似乎又在证明了:"一切皆虚空", (但法庭的验证说是:"他发了疯"。) 一十六 总之,她是血肉之躯的"审慎", 是从艾吉渥斯小说跳出来的人物, 若非崔莫太太教育人的典范, 也算千里寻夫的"西立勃之妇"; 她变成了妇德的最端正的化身, 连"嫉妒"也挑不出任何玷污。 哈,虽然别的女人罪过上千条, 她却一条也没有,……这才最糟糕。 一十七 她真称得上十全十美,无与伦比! 当代女界的圣徒也望尘莫及。 对她狡猾的魔鬼已无计可施, 她的守护神也跟着闭目安息。 她的一举一动,不论什么细节, 都像哈里孙的钟表一样准确无疑。 在德性上,人世间有什么比得上她? 当然除过"无敌牌"的油,马卡沙! 一十八 是的,她的确贤德,但贤德本身 在这古怪的世界里却乏味而枯索, 试想想从前,我们一对原始的祖宗 在逐出乐园前,连接吻都不懂, 只有福泽。安详。天真无邪在那里, (每天十二小时不知都怎样挨过?) 而唐·约瑟,真不愧为夏娃的后裔, 就去采野果了,无论她是否同意。 一十九 他这人做事轻率,从不想后果, 不喜欢学术,对学者也不够敬爱, 他想到哪就做到哪,再不考虑 对他夫人是不是有什么妨碍; 而社交界照例是:唯恐天下不乱, 因此就津津有味地窃窃议论开来, 说他有一个情妇,又说有两个, 但只要一个,就已足以使夫妇不合。 二十 至于唐娜·伊内兹,虽然说德性好, 却也因此而免不了自视颇高, 的确,只有圣贤才受得了这种冷漠, 而她,自然,走的也是圣贤之道; 不过,可是……她的火气也有些旺盛, 幻想和现实又常被她互相混淆, 因此,无论怎样,只要机会一到, 她就逼得她的夫君和她争吵。 |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |