虚阁网 > 阿特伍德 > 别名格蕾丝 | 上页 下页
九八


  ◎第十三章 潘多拉的盒子
13

  我丈夫发明了一种非常巧妙的魂灵通联板……可我总是拒绝把手放在那板上。那板会为招魂的人移动,而且会把口信和人名逐个字母地拼出来。但当我一人时,曾把手放在板上,问道:“是不是魂灵在把我的手提起来?”那板朝前滚过来,拼出一个“对”字来……

  你可能会想(我也常想),这都是我自己的脑子在想象,但我的脑子一定比我聪明得多。作为脑子的主人,我一点也不知道它能一个字母一个字母地拼出整页整页的、连贯的、但又常是深奥的文字,而我却一个字也看不懂。直到穆迪先生在通联结束后读给我听时,我才知道写的是什么。我的妹妹特雷尔夫人就是这类通联的一个很强的中介体;她还可用外语收信号。她的魂灵们经常会骂人,骂她很难听的名字……不要认为我疯了,或是被邪恶的鬼魂缠身了。我想祝愿大家都被这样无上光荣的疯狂缠身。

  ——苏珊娜·穆迪.致理查德·本特利的信,1858

  *

  一个影子在我眼前一闪而过,
  不是你,但与你差不多。
  啊,上帝,但愿有可能
  有短短一小时让我
  看见我们曾爱过的人,但愿她们能告诉我们
  她们在哪儿,做过什么!

  ——艾尔弗雷德·丁尼生,《莫德》,1855

  *

  我感到头脑被劈裂了——
  似乎我的脑子已裂开——
  我试图一块块对上——
  但无法重新拼摆。

  ——艾米莉·迪金森,约1860


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页