虚阁网 > 外国文学 > 较量 | 上页 下页
一〇七


  “对。”

  “你大概觉得奇怪,我是怎么学会打枪的。”

  “你没必要把你过去的任何一件事情告诉我。”德克尔说。

  “但我想告诉你。我得告诉你。乔伊逼着我学的,”贝丝说,“他在房子里到处摆上枪,他的地下室里有个靶场。他常要我下去看他射击。”

  火焰和烟雾蹿得更高了。

  “乔伊知道我有多恨这个。即使我戴了保护耳套,每一声枪响都要让我瑟缩一下。那会使他大笑起来。后来他认为让我来射击才是真正可以狂欢的事。有时候,我想他之所以教我打枪,是因为他喜欢把装好子弹的枪摆在我的周围,嘲笑我,问我敢不敢拿起一支来冲着他放一枪。他就喜欢这种刺激。他费了很大的劲让我明白,如果我傻得真敢去试一下的活,他会让我受什么样的苦。然后他要我学着使用猎枪。那枪声更响,后坐力更让人痛苦。我就是用这种枪杀了他,”贝丝说,“猎枪。”

  “别说了。”

  “双管的,跟我今晚用的是同一种。”

  “别说了。”德克尔吻着她脸上流下来的一滴泪珠。“从现在起,过去就不存在了。”

  “这是不是说你的过去也不存在了?”

  “你想说什么?”

  “你把在这儿找到的那种开放心理丢掉了吗?你真的恢复原状了吗?你是不是又把自己密封起来,又像过去一样觉得自己跟别的东西都是隔开的?”

  “跟你不是隔开的,”德克尔说,“跟这个不是隔开的。”他指了指山岭上面的太阳,指了指滑雪盆地里正在变黄的白杨,指了指丘陵地带葱郁的矮松,指了指闪烁着红、橙两种光辉的高原沙漠以及沙漠里深黄色的加利福尼亚常绿灌木。“但我生活中有些东西的确是让我感觉隔膜的,这些是我不想让你知道的,也是我不愿意记住的。”

  “相信我,我也有同样的感觉。”

  “我再不会向你问那些事情,”德克尔说,“如果你不想告诉我,你永远不必把那些事说出来。我只能想象你所经历的恐怖和慌乱。你来到圣菲,竭力想躲开黑帮,知道我有能力帮你。你把我看做救世主,想抓牢我。那就是利用我吗?如果是,我很高兴你这么做了——因为要不是那样我就永远不会遇到你。即使我知道你在利用我,我也会心甘情愿让你利用我的。”

  德克尔伸手到汽车后部,拉出了那只装着那100万美元的旅行包。“有一段时间,在我把你救出来之后,我认为你和我留在一起是为了这个。”

  德克尔拿着包向火堆走去。

  贝丝好像吃了一惊。“你要干什么?”

  “我告诉过你这东西我有个好用途,我要用它来毁掉过去。”

  “你要把这些钱烧掉?”

  “埃斯珀兰萨说得对,要是我们花了这钱,我们会一直觉得肮脏的。”

  德克尔把包举在火堆上面。

  “100万美元?”贝丝问。

  “带血的钱。如果我烧了它,你真的在乎吗?”

  “你在考验我?”

  包的底部开始闷烧起来。

  “我想彻底摆脱过去,”德克尔说。

  贝丝犹豫着。火焰沿着包的底部舞动着。

  “最后的机会。”德克尔说。

  “放手吧,”贝丝说。

  “你肯定吗?”

  “把它扔到火里去。”贝丝朝他走过来。“对我们来说,过去从现在起结束了。”

  她开始吻他。德克尔放开包让它掉到火焰里去的时候,他们谁也没有看它。他们不停地亲吻着。德克尔感觉喘不过气来了。

  (全文完)


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页