虚阁网 > 外国文学 > 患难与忠诚 | 上页 下页
一九五


  但通过心灵和体力的一种巧妙的结合,这侏儒达到了自己的顶峰。事情是这样的。

  在宫廷一次盛大的比武大会的前一天,他向公爵的巨人挑战,要他和他比赛气力。这一挑战使得最一本正经的人也笑了起来。大家都很想看看结果如何。

  贾尔斯事先已叫人把一根很高的竿子立在地上,指定的时间一到,他便像只松鼠似的爬了上去,运用臂力使身体和竿子形成一个直角,并保持了一阵这个姿势,然后才飞速滑下来。见到这惊险的镜头,那高贵而尊荣的公主不禁尖叫了一声,用双手掩着面孔,以免看到她那袖珍赫克里斯摔死的惨状。

  那巨人只爬了大约十英尺,便发愁地看看上面,又看看下面,最后只得满身大汗地爬下来,厚着脸皮为这事进行辩解。

  “这不是矮子比我力气大,而是他个子小。”

  观众们对这一辩解报以大声的嘲笑。事实是,矮子善于爬竿子,而巨人只善于为自己辩解。总而言之,贾尔斯肯定是用他自己的身体对他们的智力作了个正确的估计。

  “得了,我的小伙子,”他说,“既然你这么讲,那么,只要你肯让我把你的眼睛蒙起来,我愿意和你比摔交。”

  那巨人正因失败而感到难受,心想这下子可好了,他肯定能挽回自己的失败,便马上同意了这个挑战。

  “夫人,”贾尔斯说道,“你看到那边那个瞎眼的参孙吗?只要我发个信号,他就会向我九十度鞠躬,并向我脱帽致敬。”

  “既然他蒙上了眼睛,那怎么可能呢?”一位宫女问道。

  “这是我的事了。”

  “我愿为贾尔斯打赌。”公主说道。

  人们下了好几个相反的赌注。贾尔斯朝巨人的胃部一击,他腰一弯(就等于鞠躬),帽子也掉了下来。

  看到这绝妙的聪明表演,观众都高兴地叫了起来,贾尔斯便趁此逃之夭夭。那巨人刚一喘过气,并把眼睛上的蒙布解开,便赶紧追逐矮子。贾尔斯事先在墙上开了一个小门,只有他钻得过去,巨人无法钻过去。而且,他把那道门很巧妙地涂上了颜色,以至看起来很像是墙壁。他猛地把门打开,一头钻了进去,没留下丝毫痕迹,只是在这暗门的正面用大字写下了两行诗句:

  “手脚长,块头大,头脑全无,

  小个子,机灵鬼,把他打输。”

  这以后,贾尔斯成了一个实力派。

  现在就让他自己登台做一番介绍吧。

  当他发现玛格丽特不相信这好消息,并对侏儒们是否真有能耐干预神圣教会的大事表示怀疑的时候,他便讲了如下一段故事:

  “当公主像往常那样把我请到她的卧室,替她解闷的时候,我并不像往常那样高高兴兴,满口民间谚语,而是像铅块一样沉重乏味。

  “她说:‘喂,你是怎么不舒服了?是病了吗?’我说:‘是有心病。’她说:“哎呀,你是在恋爱吧。”这时,有五个称之为宫女的厚脸皮娘们大声笑了起来。我说:‘既然我在宫里看到的女人都是这些货色,我还不至于那么发疯。’

  “公主说道:‘得了,女士们,你们最好别惹他,他是个慷慨大方的矮子,调皮话他给的多,收回的少。’

  “她继续追问道:‘说真的,到底是怎么回事?’

  “我告诉她,我正在百思不得其解,为什么别人有时还信守诺言,而王公贵族从不信守诺言。

  “她说:‘乖乖,你今天的箭可真射得高。’我对她说:‘不错,不过它们都射中了事实。’

  “她说我这个人太厉害。不过,我最好不让她猜谜,而她也不宜回答我提出的谜。接着她说:‘夫人们,站远一些吧。你用不着害怕,只管说好了。’因为她看到我非常严肃认真。

  “起先我颤抖了一下。要知道,公主可以丢开平易近人的样子而很快摆出威严的面孔,速度之快甚至超过她脱掉睡衣换上朝服。不过我把声音变得柔如蜂蜜地——你笑什么?——说道:‘夫人,您记得大约五年前的一件事吗?一天晚上,您和您不幸已故的母亲夏荷洛伊丝坐在一起。您弹着诗琴,她织着挂毡或类似的东西。您记得有一个英俊的青年走了进来——带着一位名叫玛格丽特·范·艾克的画家写的信吗?’

  “她说她记得。她问道:‘是不是一个长得非常漂亮、个子高高的年轻人?’

  “我说:‘是的,夫人。他就是我哥哥。’

  “你哥哥?’她惊奇地说道,一边像是周身打量了我一番——你笑什么?

  “于是,我向她提起那天晚上她和杰勒德之间的谈话。她是多么主张给他一个主教的职位。但好心的伯爵夫人说:‘别性急,玛丽,他还太年轻。’不过,不管怎么说,她们两个的确都答应过要给他一个圣俸。‘然后,’我说道,‘他当神父已经很久了,至今也不见有什么圣俸。这就是我郁郁不乐的原因。’

  “‘哎呀,’她说道,‘这倒不是我有意不给他。你所说的这些都是事实,而且还不仅是事实,我的确记得我亲爱的母亲对我说过:“要是我不在了,你得管管这事。”接着,她一边哭一边说道,‘唉,亲爱的妈妈,您的每个诺言都会兑现,都不会落空的。’

  “我看见时机已经十分成熟,便赶紧说道:‘高达的教区神父上星期死了(当你向贵人讨恩的时候,你得对你所要求的东西的现状十分了解)。’

  “‘那么,就像我是勃艮第和荷兰的王位继承人一样万无一失,’她说道,‘你哥哥也将万无一失地成为高达的教区神父。好贾尔斯,你别感谢我,而要感谢我的好母亲。我倒要感谢你给我机会做点事来作为对她的纪念。’她不是想起她的妈妈而哭起来了吗?她一哭怎能不使我也想起我所热爱的哥哥而哭鼻子呢?真没想到,我这样一个小鬼也能使王公贵族听听我的申诉,从而使我漂亮的哥哥成为高达的教区神父。唉,嫂嫂,这可是一个很美的地方,很美的神父庄园。一到春天,树丛里都是些山楂花。每年夏天,篱笆上都是玫瑰和野蔷薇。我知道那可怜的傻瓜喜欢什么。把这事交给我吧,你放心好了。”

  矮子开始讲这故事的时候,先是在玛格丽特面前神气十足地走来走去,最后却被玛格丽特搂在怀里,因为她再也忍不住,便一把抓住他,热情地拥抱他。“啊,贾尔斯,”她红着脸一边吻他一边说道,“我真忍不住要抱抱你。你虽然身躯这么小,心灵却这么伟大。你是他的忠实朋友。祝福你!祝福你!既然有了这样一个安排,我们就会再见到他了。自从那天他大发雷霆走了以后,他还一直没露面呢。”

  “天哪,这可真奇怪,”贾尔斯说道,“也许是他诅咒了两个浪子以后感到惭愧吧,因为不幸的是他们毕竟是他的骨肉兄弟。”

  “你以为这是他藏起来的原因吗?”玛格丽特急切地说道。

  “如果他真的藏了起来,我想就是这个原因了。不过,我可以叫人请鸣钟告示的人在城里寻找他。”

  “不行。这可能会使他生气。”

  “我才不管呢!难道能让高达没有教区神父,并让神父庄园荒着吗?”

  玛格丽特暗中感到满意的是,贾尔斯果然叫人在鹿特丹和邻近的城市鸣钟宣布杰勒德为新的教区神父,并召唤他赶快上任。贾尔斯轻易地说服了玛格丽特。她真相信一两天之内杰勒德定会听到这个消息,走去领受这个圣俸。她亲自看了他的庄园,心想经过她的安排,这庄园将变得多么适合他的心意,而她又多么愿意尽力办好这个事。

  然而,一天天过去了,杰勒德既没有回到鹿特丹,也没有去高达。贾尔斯很气恼,玛格丽特则既怨忿又伤心。她寻思道:“他以为我死了便跑了回来,而看见我还活着,便又返回意大利。他肯定是回意大利了。”

  琼建议她征求一下高达隐士的看法。

  “哼,他肯定已经死了。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页