闂傚倸鍊搁崐椋庢濮橆兗缂氱憸宥堢亱閻庡厜鍋撻柛鏇ㄥ亞閿涙盯姊虹捄銊ユ珢闁瑰嚖鎷�
闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐蹭画闂佹寧绻傞ˇ顖滃瑜版帗鐓涢柛銉e劚閻忊晠鎮峰▎娆戠暤闁哄苯绉烽¨渚€鏌涢幘璺烘灈鐎殿喖顭烽弫鎾绘偐閼碱剨绱叉繝娈垮枟閿曗晠宕㈡禒瀣畺婵炲棗娴氬〒濠氭煏閸繃顥滈梺鍙夌矒閺岀喖宕欓妶鍡楊伓闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閸撲礁鍨濇い鏍ㄧ矊閸ㄦ繈鏌熼悙顒傛菇闁逞屽墮閸婂潡寮崘顔肩<婵ê鍟块悡妯讳繆閻愵亜鈧牜鏁幒鏂哄亾濮樼厧澧摶鐐存叏濡炶浜鹃梺鍝勬湰閻╊垱淇婇悜钘夌婵犻潧锕ら顓熺節绾版ɑ顫夐柟鍑ゆ嫹闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐叉疄闂佸憡鎸嗛崨顖滃帬闂備礁婀遍搹搴ㄥ闯椤曗偓瀵偅绻濋崟銊ヤ壕妤犵偛鐏濋崝姘亜閿旇鐏犻摶鐐存叏濡炶浜鹃梺鍝勬湰閻╊垱淇婇悜绛嬫晩闁绘挸瀵掑ḿ浠嬫⒒娴h棄顥嶆い鏇熺矒楠炲繘鏁撻敓锟�闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐蹭画闂侀潧臎閸屾粌澧炬繝鐢靛仜濡瑩骞愭繝姘?闁瑰墽绮悡鏇㈡煛閸ャ儱濡奸柣蹇曞█閺屾稓浠︾拠鎻掝潎闂佸搫鏈惄顖炲春閸曨垰绀冮柣鎰靛墰閺嗐儵姊绘担钘壭撻柛鈺侊躬楠炲繘鏁撻敓锟�闂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿曞倸纾跨€规洖娲﹀畷鏌ユ煙鐎涙ḿ绠橀柡鍡楁缁辨帞鈧綆鍋掗崕銉︾箾绾绡€闁哄瞼鍠撶划娆撳垂椤斿吋鐦g紓鍌欐祰妞寸ǹ螞閸愵喖钃熼柍銉﹀墯閸氬骞栫划鍏夊亾瀹曞浂鍞归梻鍌欑窔閳ь剛鍋涢懟顖涙櫠妤e啯鐓欓柛鎴欏€栫€氾拷闂傚倸鍊峰ù鍥х暦閻㈢ǹ绐楅幖娣妽閸庡秵绻濋棃娑卞剰缁炬儳顭烽弻鐔煎礈瑜忕敮娑㈡煟閹惧鎳勯柕鍥у瀵粙濡歌閺嗭繝姊洪棃鈺冨埌缂傚秴锕濠氭晲婢跺棌鍋撻敃鍌氱婵犻潧妫ḿ楣冩⒒娴e摜绉烘い銉︽尰缁绘盯鍩€椤掑嫭鐓涘ù锝堫潐瀹曞矂鏌℃担瑙勫磳闁轰焦鎹囬弫鎾绘晸閿燂拷婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬搫绠板┑鐘崇閸嬪嫭銇勯幒鎴濐仾闁抽攱妫冮弻娑㈠即閵娿儱绠洪梺鍝勬缁矂婀侀梺绋跨箰閸氬绱為幋鐘电<闁绘ê鍟块埢鏇㈡煛鐏炵偓绀冪紒缁樼椤︽煡鎮楀鐓庡⒋闁糕斁鍋撳銈嗗笒閿曘儳鈧熬鎷�闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鑼槷闂佸搫绋侀崑鍡涙儗濞嗘挻鐓欓梺顓ㄧ畱閺嬶箑鈹戦钘夆枙闁哄本娲樼换娑㈡倷椤掍胶褰呯紓鍌欒閸嬫捇鏌涢幇銊︽珖缂佺娀绠栭弻鐔衡偓鐢登规禒褔鏌熼崘鎻掝伃闁哄苯绉瑰畷娆撳Χ閸℃浼�缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾閽樻繂霉閸忓吋缍戦柛銊ュ€块弻娑⑩€﹂幋婵呯盎缂備礁澧庨崑銈夊蓟閿濆绫嶉柛銉e妸閳ь剙鍟撮弻锝夊箳閹搭垵鍚梺缁樻惄閸嬪﹤鐣烽崼鏇炍╅柕澶堝劜閻︽捇姊绘担瑙勫仩闁稿ě鍥х闁跨噦鎷�闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炴牠顢曢敃鈧悿顕€鏌涢幇顓犮偞闁哄鐗楃换娑㈠箣濞嗗繒浠鹃梺绋块缁夋挳鍩為幋锔藉亹鐎规洖娴傞弳锟犳⒑閹惰姤鏁遍柟鐟版喘瀵鈽夊Ο閿嬵潔闂侀潧绻掓慨鎶藉窗婵犲洦鈷戦柟鑲╁仜閳ь儸鍥х闁跨噦鎷�
婵犵數濮烽弫鍛婃叏娴兼潙鍨傚┑鍌溓归弰銉╂煛瀹ュ骸骞楅柛瀣儔閺岋繝宕堕埡鈧槐鎶芥煟閻旂ǹ鐝楅柡鍐ㄧ墕瀹告繃銇勯幘顖氼嚒闁哄洢鍨洪崐鍨殽閻愯尙浠㈤柛鏃€宀搁弻锝呂旈埀顒勬晝椤忓嫮鏆︽い鏍仦閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻斿澶愬箛閺夎法锛涢梺褰掑亰閸樹粙宕h箛鎾愭棃鏁愰崨顓熺亾闂佽桨绀侀敃顏堝蓟濞戙垹唯闁靛繆鍓濋悵鏍р攽閳藉棗浜介柛銊╀憾婵$敻宕熼鍓ф澑闂佸湱鍋撻崜姘閳ь剟姊绘担鍛婃儓妞ぱ€鍋撻梺鐟板殩閹凤拷濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾婚柣鎰惈缁犲綊鏌嶉崫鍕櫣闁搞劌鍊块弻鐔风暋閹峰矈娼舵繛瀛樼矊缂嶅﹪寮婚悢铏圭<闁靛繒濮甸悘鍫濃攽閳藉棗浜濋柨鏇樺灲瀵鈽夐姀鐘栥劑鏌熺€涙ḿ绠氶悗姘緲閳规垿鍩ラ崨顔碱伓闂傚倸鍊峰ù鍥х暦閸偅鍙忛柡澶嬪殮濞差亝鏅濋柛灞厩氶崑鎾诲礃閳轰胶绐為梺褰掑亰閸樺ジ宕滈妸銉㈡斀闁绘ḿ绮☉褎淇婇顐㈠箹瀹€锝呮健楠炲秹顢欓悷棰佸闂佺ǹ绻愰ˇ顖涚妤e啯鈷戦柛娑橈工婵箑霉濠婂嫷娈滅€规洘鍨块弫鎾绘晸閿燂拷闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐蹭画闂佹寧绻傞ˇ顖滃瑜版帗鐓涢柛銉e劚閻忊晠鎮峰▎娆戠暤闁哄苯绉烽¨渚€鏌涢幘璺烘灈妤犵偛鍟灒閻犳亽鍔庨弶鎼佹⒑鐟欏嫬鍔ゅ褍閰i、娆撳箣濠垫劖瀵岄梺闈涚墕濡瑧绮氶崸妤佺厵闁告垯鍊栫€氾拷濠电姷鏁告慨鐢割敊閺嶎厼绐楁俊銈呭暞瀹曟煡鏌熼柇锕€鏋ょ痪鎹愬Г閹便劌螣閸ф鎽靛銈嗗姃缁瑩寮昏缁犳稑鈽夐幒鎴滃濠电偞鍨堕懝鐐櫠妤e啯鈷掑┑鐘查娴滄粍绻涚拠褏鐣电€规洘鐟ㄩ妵鎰板箳閹存繃鍎梻浣芥硶閸o箓骞忛敓锟�闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閸撲礁鍨濇い鏍ㄧ矊閸ㄦ繄鈧厜鍋撻柍褜鍓熼崺鈧い鎺嶇閸ゎ剟鏌涢幘纾嬪妞ゆ洏鍎靛畷鐔碱敍濞戞ü绨婚梻浣告啞缁哄潡宕曢棃娑辩€舵い鏇楀亾婵﹥妞介獮鏍倷閹绘帒啸濠电姷顣介埀顒冩珪閹兼劙鏌嶇紒妯活棃闁轰焦鎹囬弫鎾绘晸閿燂拷闂傚倷娴囧畷鐢稿窗閹邦喖鍨濈€广儱妫楅崹鏃堟煟閿濆懓瀚伴柛銊︾箓铻栭柨婵嗘噹閺嬶妇绱撳鍡欏⒌闁诡喗顨婇弫鎰償閳ュ啿绠伴梻浣虹帛鐢帡鏁冮鍫熷亗妞ゆ劧绠戦悙濠囨煏婵炲灝鍔氭慨锝呯墦濮婃椽骞栭悙娴嬪亾瑜旈獮蹇涙晸閿燂拷缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾闁诡垰鏈粭鐔煎焵椤掆偓閻g兘寮撮姀鈥虫闂侀潧鐗嗗ú銊╂偂鐎n喗鈷戦柟顖嗗懐顔囬梺鍛娚戠划鎾崇暦閹达箑绠婚柤鎼佹涧閻濅即姊洪悙钘夊姎闁告ɑ鐗犲畷鐗堢節閸屾鏂€闂佸疇妫勫Λ妤佺妤e啯鐓欓柛鎴欏€栫€氾拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸劍閸嬪鈹戦悩鎻掝仾闁哄棙绮嶆穱濠囧Χ閸屾矮澹曢梺鍛婎殙妞存悂濡甸崟顖氱闁瑰瓨绻嶆禒濂告⒑閸涘﹤濮€闁稿鎹囧缁樻媴閸濆嫪缂撻梺绋垮濞兼瑩鍩㈠澶婂嵆闁靛繆鈧厖鐥梻浣芥硶閸o箓骞忛敓锟�
虚阁网 > 外国文学 > 晨星之子 | 上页 下页
六二


  C·P·邓恩是一位19世纪有见识的学者,他时常发表一些抨击政府政策的文章,他声称基文顿疯狂突然的袭击,被证明是正当的。他的这一评述必定引起了置疑,或至少引起争论。邓恩撰写并沉思的那个时代,正进行着一场有关红种野蛮人是否有灵魂的学术性争论。

  蒙大拿国会议员詹姆斯·卡范奥对那个时期的大多数美国人民说:“在我的一生中,从未见过一个善良的印第安人,除非我所看见的是一个死去的印第安人。”

  在聆听了科曼契人首领“银胸章”说他自己是善良的印第安人后,谢立丹将军对此做了归纳,他说:“我所见到的善良的印第安人都是死去了的印第安人。”而美国英语集合词逐渐无意识地把树立丹的评述简化为一句驰名的警句:一个好的印第安人就是死了的印第安人!

  和拿破仑一样,谢立丹是位非凡的人物——仅五英尺五英寸高。据说,他有一个十分笨重的大脑壳,以至于没有一顶帽子能与它相配。有人断言,纵使像片也难以改变这一事实。他那双乌黑的杏仁眼睛,飘浮在下巴的小胡子使他的模样更像古蒙古皇帝的画像。然而,一位参谋部的军官说他是一个“体格结实的普通爱尔兰人”,如同纽约街头讲演者那样,他在前额梳下一绺头发。历史学者斯蒂芬·安布罗斯把他刻画成一个固执的小矮子,说他“个性强烈,喜慷慨激昂;战争时间,狂热地渴求战斗;性急易怒,善苟评指责他人,但又不大能原谅别人,有暴发性活力,要求他的士兵永远是无所不能的人”。

  卡斯特比他高出半个头,女人们认为他是一个很性感的人。与谢立丹不同的是,他很少怀有妒忌之情,要不然的话,他两人必定是很相像的一对了。卡斯特可能是个火爆子脾气,即刻便可爆发,他喜好战斗,易于毫不容情地谴责他人,他只能反而激之,而不能顺而揉之,两个所见略同的人自然能够彼此相互理解了。谢立丹看出了他与这位年轻而鲁莽的骑兵的一种精神共鸣——一个人愿意使军队得以锻炼的话,他会认为,处置这些危险的红种人的最好的办法就是狠狠地制服他们!

  利特尔·菲尔·谢立丹得到他的上司威廉·特库姆施·谢尔曼的支持。谢尔曼将军本人也是个不畏强暴的人。10月15日,他给谢立丹写信说是该让印第安人自己决定是否要被灭绝的时候了。

  作为这个政府的勇敢的人们与战士(这个政府已为和平做到仁至义尽的地步),我们在履行一个最令人不愉快的义务,接受由我们的敌人所挑起从而使他们自取灭亡的战争。要是这场战争是以这些印第安人全歼为终结的话,那么也就是他们对我们一次又一次的警告充耳不闻,并负隅顽抗的结果。我绝对不会做任何有碍于我们军队备战的工作的事。我也不允许那些用含糊不清的残忍啦,非人道啦的指责,来束缚你们的手脚。我要行使委任于我的根本解决问题的权利,要使这些印第安人,这些我们民族与文明的敌人将不再以任何借口、以他们所选择的理由为辩解,来制造野蛮的战争……你尽可按你的方式干吧,我要尽我的一切权力所在做你的坚强后盾,并顶住那些在你背后干扰你并想阻止你的军队行动的一切尝试!

  沙湾事件应当足以使“狂马”或“坐牛”引以为鉴,然而,由于短缺如同谢尔曼、谢立丹与卡斯特这样的职业斗士,或者可能出自全人类的人文主义观念,使得“黑水壶”坚持他的天真幼稚,并继续坚信,红种人与白种人应当以同等的地位分享土地。于是,1868年秋天,利特尔·菲尔在安排结束由科罗拉多说教者开始行动的事件的同时,要求在砂岩总部的“黑水壶”参加同另一位白人首领W·B·黑曾将军的会谈。

  一位名叫克拉拉·布莱尼的白人妇女同他的幼子威利被夏安人和阿拉伯霍人捉走,虽然部队不知道他们究竟是被夏安人与阿拉伯霍人抓走,还是被邻近的基瓦奥人逮去,但大体知道他们还活着。这些印第安人提出要用赎金释放她们母子,黑曾将军想通过同他们谈判使她们母子得以释放。而谢立丹则压制这种想法:“在她丈夫与朋友被残杀之后,她自己遭受了也许是所有部落的可怕的兽性般凌辱,而后他们又要求用五匹矮种马的酬金做赎金,这纯属对仁慈的嘲弄。”

  布莱尼对局势看法却不同。在第七骑兵团开始袭击的三周前,一个密使带来了克拉拉带给“仁慈朋友”的一封信,信中有些改动,但每一个陈述似乎都是真实的,而且,这位女子的姓大都拼写为布里尼。没关系!不难理解她万分焦急的心情。

  不管您是谁,只要你愿意用几匹矮种马,或任何东西把我们母子从印第安人手中赎回,并允许我在同我的朋友写信联系上之前,能和您呆在一起,我的朋友必定会重谢您的;我会为您做事,并尽我的一切报效您!

  要是您住的离这儿不太远,并可抵达该村,而且,您又不害怕来的话,我求您试试吧。

  这些印第安人用尽可能让我理解的方式告诉我,他们期待着要把我赎出的商人到来,并把我卖给这些商人。您能被这个带信人认出吗?能告诉我他们是白种人吗?如果他们是墨西哥人的话,我担心他们会把我们卖到墨西哥,使我们沦为奴隶的。

  要是您不能救助我,请看在上帝的份上吧,请代我写封信吧!代我给堪萨斯富兰克林镇奥塔瓦的W·T·哈里顿写封信,他是我的父亲。告诉他我们正同奥基瓦人或更安人在一起,他们说,在白人给他们安宁以后,我们即可回家。

  请把愿赎我的人告诉我,并把他们的情况写信告知堪萨斯州长,给他们安宁吧。请把这些告诉州长吧!

  我们是10月9号在阿肯色的莱昂堡南部被逮住的。我是克拉拉·布莱尼夫人,我的小儿子威利·布莱尼2岁了。

  尽您的一切可能救救我吧,给“和平委员”们写封信,要他们今年秋天停战吧。为了我们的缘故,尽您的一切吧。上帝会为您所做的一切赐福的。

  要是您能够让我听到您的答复的话,告诉您的想法吧。给我父亲写信吧!”把这些情况告诉他吧!再见!

  R·T·布莱尼夫N

  又及:

  我也是一个被期待之人,被我的儿子期待着。我的亲爱的、亲爱的小威利,他已经十分虚弱了。啊,上帝!救救他吧!救救他,仁慈的朋友!即使你不能救助我。下次再见!


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页