虚阁网 > 海莱因 > 时间足够你爱 | 上页 下页
一六〇


  “进来!”

  “长官,布兰松中士奉命向史密斯上尉报到!”(爸爸,我本该认不出你,但你实在太像你了。只是年轻些。)

  “稍息,中士。关上门,坐下。”

  “是,长官。”拉撒路照吩咐做了,但仍旧摸不着头脑。他不仅从来没想到史密斯上尉会和他联系,也一直没有申请时间长到可以让他去一趟堪萨斯城的休假。有两个原因:一、他的父亲有可能也在那个周末回家;二、他的父亲也可能那个周末不在家。拉撒路不知道哪种情况更糟糕,所以干脆两者都回避。

  可现在,一个骑着一辆跨斗摩托车的勤务兵突然带着“去见史密斯上尉”的命令来接他。坐上摩托以后,他才知道“史密斯上尉”是布莱恩·史密斯上尉。

  “中士,我岳父告诉了我很多有关你的事。我妻子也是。”这话好像没办法回答,所以拉撒路只是显出很羞怯的样子,什么都没说。

  史密斯上尉继续道:“哦,中士,别不好意思;这是男人和男人的对话。我的家庭‘接受你成为家庭的一员’,这么说吧,我从心底赞同这个做法。事实上,它符合战争部通过红十字会、基督教青年会和教堂发起的一个计划,这个计划就是要寻找每一个身在部队、却不能定期收到家信的青年,想办法让他们收到信。换句话说就是‘在战争期间被收养’。给他写信、记得他的生日、送给他小礼物。你觉得这个计划怎么样?”

  “长官,听起来不错。上尉家庭为我做的肯定会提升我的士气。”

  “你这么说我很高兴。如果是你的话,你会怎么计划这项活动?没关系,随便说,不要害怕表达你的观点。”

  (给我个职位,看我怎么大显身手吧,老爸!)“长官,这个问题可以分成两个部分——不,三个部分。两个是如何准备,一个是如何执行。首先是要找到这些人。第二,与此同时,要找到那些愿意提供帮助的家庭。第三,让双方互相结识。第一个工作应该由连军士长来做。”(那些军士长会喜欢这份工作吗?门儿都没有。)“让他们命令连里的办事员在分发邮件之前,按照花名册检查谁没有收到家信。嗯,检查工作必须做得很快才行;无论有什么理由,推迟发送邮件都不是个好主意。还有,检查的事不能交给副排长;他们的工作不是这个,做起来肯定会磨洋工。邮递员一把信交给各连办事员,马上就得着手。”

  拉撒路想了想,“但是,我冒昧地说一句,要办好这件事,基地长官必须让他的副官要求各连连长每周汇报他手下的士兵本周收到了多少封信。(这种事纯粹是瞎扯蛋,是对个人隐私的侵犯,还会成倍地增加文书工作量,让部队的工作更加拖沓!想家的人都有家,也会收到邮件。至于独来独往的人,他们想要的才不是信件呢;他们想要女人和威士忌。这个“干旱”的州卖的威士忌跟草原土拨鼠的尿差不多,连我都快变成绝对禁酒者了。)应该不会增加多少文案工作,上尉,在正常的每周报告中加一列统计数字就行。花费时间太多的事儿,连长和军士长们准会大不乐意,最后让连里办事员随便编几个数字应付基地长官。我敢说,这样的事上尉您一定知道不少。”

  〔①这里的“干旱”,指的是没有好酒,生活没有趣味。〕

  拉撒路的父亲笑起来,这种笑容让他看上去很像特德·罗斯福。“中士,我本来正在给长官写一封信,听了你的话,我打算把那封信好好修改修改。奉命负责‘计划和培训’工作以后,我做了很大努力,想让任何一个新计划不会增加已经垒得像山一样高的文案工作。至于这个新计划,我一直在想办法,想把跟它相关的工作量减到最少。你给我出了一个好主意。告诉我,给你军官培训的机会时,你为什么拒绝了?如果你不想说的话就算了;这是你自己的事。”

  (老爸,我要向你撒谎了。一个排长,如果他按照条令要求,率领全排“跃出战壕”,他的预期寿命只有二十分钟左右。这话我当然不能告诉你。战争真够呛!)“长官,这么说吧。假设我申请参加培训,得到批准需要一个月。然后要在本宁堡或者利文沃思、或者上头送这些人去的随便什么地方待上三个月。然后再回到这里,或者布利斯基地,或者其他什么地方。我会被派去训练新兵,要和他们再待上六个月,最后才能到国外战场去。据我所知,到了‘那边’的后方,我们还要接受更多训练。加在一起就有一年时间了,我还没机会参战,战争已经结束了。”

  “嗯……你也许是对的。你想去法国吗?”

  “是的,长官!”(天哪,不要!)

  “就在上个星期,在堪萨斯城,我岳父告诉我你准会这么说。但你可能不知道,中士,就算待在这里,你可能还是没机会上战场……而且不会让你肩膀上的杠杠多起来。在我这个‘计划和培训’部门,我们跟踪记录每个部队教官。我们会把干得不好的人送到战场上去……但确实干得好的人,我们会抓住不放。

  “不过现在有了一个机会——”他的父亲又笑了起来,“我们被要求——这是比‘命令’礼貌一些的说法——提供几个最好的教官,去从事你刚才说的在法国后方的培训工作。我知道你是合格的;自从我岳父向我提起你以后,我就开始注意你的每周报告。对于一个没有参加过战斗的人来说,你的军事知识和经验令人惊讶。你在行为上有一点点不遵守规章制度的倾向,但——私下里说——我不认为这是个缺点;完全遵守纪律的士兵只是兵营里的士兵,适应不了战场。Est-ce que vous parlez la langue francaise?”(你会说法语吗?)

  “Oui,mon capitaine。”(会,上尉。)

  “Eh,bien!peut-etre vous avez enrole autrefois en lalegion etrangere,n est-cepas?”(太好了!)

  〔①上尉的法语不怎么样,后面一句有些不通。〕

  “Pardon,mon capitaine?Je ne comprends pas。”(对不起,上尉,我没听懂。)

  “再说几句,你的话我也听不懂了。但我学得很努力,我把法语看作能把我带出这个满是灰尘的地方的一张车票。布兰松,忘了刚才那个问题吧。可我必须再问一个问题,而且要你绝对诚实地回答。法国当局是否会因为什么原因,无论是什么,非要找到你?我一点也不在乎你过去做过什么,战争部也不会在意。但我们必须保护自己的人。”

  拉撒路毫不犹豫。(爸爸在明明白白地告诉我,如果我是法国外籍军团的逃兵,或者是从魔鬼岛或其他监狱逃出来的,他会保护我不受法国的审判。)“绝对没有,长官!”

  “听你这么说,我松了一口气。这里有些厕所流言,我问过约翰逊老爸,但他既不能确认,也不能否认。说到他一你站起来一下,让我看看你的左脸,再转过来。布兰松,我信服了。我不记得我妻子的奈德叔叔了,但我相信,你极有可能和我岳父有亲缘关系。他的推测完全站得住脚,方方面面都吻合。所以我们也是亲戚了。战争结束以后,也许我们可以好好调查一下这件事。我知道,我的孩子们现在都叫你‘特德舅舅’。这个称呼很恰当,如果你不反对的话,我没什么意见。”

  “长官,当然不反对!不管怎么说,有一个家真好。”

  “我也这么想。还有一件事……出了这个门以后,你就要忘了它。我想这几天就会来一个军官,负责选拔赴法国的士官……那之后不久,部队会让你去休一个你没有申请的短假。拿到假期后不要声张,引得大家胡乱猜测。Comprenezvous?”(明白吗?)

  “Maisoui, moncapitaine, certainement。”(是,上尉,当然明白。)

  “真希望我能告诉你我们会去同一支部队;约翰逊老爸准会喜欢这样的安排。但我不能那么做。同时,请记住我没有告诉你任何事。”

  “上尉,我已经忘了。(爸爸还觉得他是在帮我!)谢谢您,长官!”

  “不用谢。走吧。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页