虚阁网 > 阿尔弗雷德·贝斯特 > 被毁灭的人 | 上页 下页
一五


  “我不放弃,”赖克喝道,“我不能。我冉也得不到像这样的好机会了。就算知道以后还有机会,我也不会放弃。我不能够放弃,我满鼻子都是德考特尼的臭味。我……”

  “赖克,你不可能……”

  “别争了。我一定要干到底。”赖克的怒气对准泰德紧张的面孔来了个大发作,“我知道你在找机会从这件事中脱身。你已经退不出去了。我们同在一条船上,是拴在一条绳子上的蚱蜢,从现在起直到毁灭。”

  他调整扭曲的面孔,挤出一个冰冷的微笑,和女主人一块儿坐进桌边的沙发。和过去一样,现在的情人依然有互相喂食的习惯。但是,这种源自东方的亲密姿态如今却已堕落成了充满情色意味的表演。伴随着小口食物的是舌尖轻舐手指,食物时常在嘴唇之间直接分配,葡萄酒在两张嘴中来回流动,糖的传递甚至更加亲密。

  赖克忍受着这个过程,焦灼难耐之情在心里沸腾,等待着泰德说出那个至关重要的词。泰德的情报工作的一部分就是找到德考特尼在这座宅子里的藏身之处。他望着那个小个子透思士在用餐者的人流中游走、透思、窥探、寻找,直到他最后绕回来,否定地摇摇头,向着玛丽亚·博蒙特做了一个手势。显然玛丽亚是惟一的信息源,但是现在她正春心荡漾、“性”致勃勃,无法轻易探测出她的其他思想。类似这样的危机永无休止,必须依靠杀人者的直觉来应对。赖克站起身,径直穿过喷泉。泰德截住他。

  “你想干什么,赖克?”

  “你还有什么不明白的?我必须把那个切威尔家的小伙子从她脑子里赶出去。”

  “怎么赶?”

  “难道还有别的办法吗?”

  “看在在上帝份上,赖克,别靠近那个男孩。”

  “别挡我的道。”赖克猛然迸发的野蛮冲动让泰德畏缩了。他惊骇地发出一个信号,赖克努力控制住自己。

  “我知道这确实要冒险,但是并没有你想的那么糟糕。首先,他年轻,缺乏经验。第二,他是个骗子,而且很害怕。第三,他的功夫还不到家。不然,他就不会那么容易让娘娘腔的秘书识破。”

  “你能控制自己的意识吗?你能双重思考吗?”

  “我脑子里有一首歌,还有一大堆烦心事,跟这些相比,双重思考简直是件让人愉快的事。现在你他妈的别挡我的道,准备好透思玛丽亚·博蒙特。”

  切威尔一个人在喷泉边吃东西,笨拙地极力扮成一名客人。

  “匹普。”赖克说。

  “波普。”切威尔说。

  “比姆。”赖克说。

  “巴姆。”切威尔说。

  耍完这套时尚把戏之后,赖克悠闲地在男孩身边坐下,“我是本·赖克。”

  “我是咖伦·切威尔……我是说……盖伦。我……”他显然被赖克的大名震住了。

  紧张,忧惧,纠纷从此开始。

  “这首该死的歌。”赖克喃喃道,“几天前第一次听到,从此以后再也不能把它从脑子里赶出去了。玛丽亚知道你是个闯派对的,切威尔。”

  “噢,不!”

  赖克点点头。紧张,忧惧……

  “现在我应该撒腿就跑吗?”

  “不带上画像?”

  “你连这也知道?这间房里一定有个透思士。”

  “有两个。她的社交秘书。你这样的人就是他们的工作。”

  “那画像该怎么办呢,赖克先生?为这事我押了50块信用币。

  你应该知道打赌意味着什么。你是一个赌……我的意思是,金融家。”

  “你现在肯定很高兴我不是透思士吧,呃?没关系。我没觉得受了侮辱。看到那个拱门了吗?笔直穿过去,然后右转。你会发现一间书房,墙壁上挂满了玛丽亚的肖像,都是用人造宝石制作的。你自便吧。她永远不会发现丢了一幅。”

  男孩子跳了起来,食物撒了一地。“谢谢,赖克先生。有朝一日我会报答你的。”

  “比如?”

  “你会吃惊的。我恰好是一个……”他差点说溜嘴,好在及时控制住了自己。小伙子的脸唰地红了。“你会发现的,先生。再次感谢你。”他飞快地穿过底层大厅向书房冲去。

  四,先生;三,先生;二,先生;一!

  赖克回到女主人身边。

  “淘气的爱人,”她说,“你给哪个姑娘喂食去了?我要把她的眼珠子抠出来。”

  “切威尔家的孩子。”赖克同答,“他问我你把画像收藏在哪儿。”

  “本!你没有告诉他吧?”

  “当然告诉了。”赖克咧嘴一笑,“他已经上路去拿了,然后他会溜走。你知道我嫉妒。”

  她从沙发上跳起来,飞快地奔向书房。

  “巴姆。”赖克说。

  晚上十一点光景,堂皇的晚餐让这群人个个热情高涨,兴奋万分。这种激情只有独处和黑暗才能平和下去。玛丽亚·博蒙特从不让她的客人扫兴,赖克希望她今晚也不会。玛丽亚,玩沙丁鱼游戏吧。明确这一点几乎与知道德考特尼的藏身之地发生在同一时间。泰德从书房回来了。

  “我不晓得你是怎么应付过去的,”泰德耳语,“你简直在大声广播嗜血意念,每一个思维频段都在广播。他就在这里。没有仆从,只有两个玛丽亚提供的保镖。@金斯是对的。他虚弱得要命,奄奄一息……”

  “让他的病见鬼去吧。我会把他治好的。他在哪里?”

  “穿过西面的拱门,右转。上楼,穿过天桥。右转,画廊。在《鲁克丽斯受辱》①和《遭劫掠的萨比奴女人》②两幅画之间的门……”

  ①《鲁克丽斯受辱》,莎士比亚的叙事长诗,此处指根据该诗歌创作的绘画作品。

  ②《遭劫掠的萨比奴女人》,法国作家普桑(1594~1665)的名画。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页