虚阁网 > 科幻小说 > 沙丘救世主 | 上页 下页
五八


  “我笑自己有牙齿却又希望没有。”笑声中,比加斯好不容易才吐出这句话,“没有牙齿的话,我就不会被你气得咬牙切齿了。”

  “既然现在我知道了你的目标,”海特说,“你就会把我当成你的另一个目标。”

  “而且我已经击中它了,正中靶心!”比加斯说,“你把自己弄成这么大一个活靶子,想打不中都不可能呀。”他自顾自地点点头,“现在,我要为你唱支曲子。”他哼哼起来,一种哀痛、嘶哑而单调的旋律,一遍一遍地重复着。

  海特僵住了,只觉体内涌起一股奇异的痛苦之感,沿着他的后脊来回滚动。他瞪着侏儒的脸,在那张衰老的面庞上看到了一双年轻的眼睛。两个太阳穴之间是一片密如网络般的浅色皱纹,这双眼睛便在这个网络的正中。好大一颗脑袋!那张大脸上的所有器官彷佛都以那双嗽起的嘴唇为中心,而这双嘴唇正吐出那个单调的声音。声音使海特想到了古代的仪式,想到民间代代相传的记忆,想到古老的言词和习俗。此刻正在发生某种生死攸关的大事:时间长河中,种种观念翻腾起伏,争斗不休。侏儒的歌声引出了某些年代久远的观念,像极远处极亮的一点光,向这边移动,越来越近,照亮了沿途无数世纪的生命。

  “你在对我做什么?”海特气喘吁吁地说。

  “你是一部乐器,而我则是被训练来弹奏你的。”比加斯说,“我正在弹奏你。我把耐布中另外一些反叛者的名字告诉你吧。他们是拜克诺斯和卡胡伊特;还有迪杰蒂达,柯巴的秘书;阿布莫坚迪斯,邦耐杰的助手。就在这一刻,他们之中某个人或许正把一柄尖刀刺入你那位穆哈迪的胸膛。”海特摇着头,发现自己说不出话来。

  “我们就像兄弟。”比加斯又一次中断那种单调的哼哼,道,“我们在同一个箱子里长大。开始是我,然后是你。”

  突然间,海特的金属眼睛让他感到一阵烧灼般的疼痛,让他视线中的一切都蒙上了一层闪烁的红色薄雾。除了这种让他痛苦不堪的视力,他只觉得自己的其他所有感官都丧失了直接感受。他可以感受到外物,但感官与外物之间彷佛隔着一层薄薄的什么东西,像轻飘飘的薄纱。对他来说,外界的一切都成了无意之中卷入的偶然事件,无可不无可,就连他自己的意志也只是某种说不清道不明、虚无飘渺的东西,死气沉沉,只能起到辨识外物的作用。

  绝望迸发出力量。感官之中仅存的视力穿透这层薄纱,精力高度集中,像一束炽烈的亮光,穿透了对面的比加斯。海特感到自己的眼睛可以透视侏儒:起初,他是一个受雇于人、听命于人的智能生命;这一层面之下,是一个被贪婪所困的生物,欲望集中在那双眼睛上──层层外壳渐次剥离,最后是一个受某种符号操纵的实体表象。

  “我们是在战场上。”比加斯说,“说出你的想法。”这个命令让他重新找到了自己的声音。海特说:“你不能强迫我杀害穆哈迪。”

  “我曾经听比·吉斯特姐妹会说,”比加斯道,“宇宙中没有稳固,没有平衡,没有持久──没有任何东西可以一直保持自己的形态。每一天,有时是每一小时,都会造成变化。”

  海特呆呆地摇晃着脑袋。

  “你以为那个愚蠢的皇帝就是我们搜寻的猎物。”比加斯说,“你对我们的特雷亚拉克斯主人理解得实在太肤浅了。宇航公会和比·吉斯特姐妹会认为我们创造的是艺术品,但实际上,我们创造的是工具。任何东西都可以成为工具──贫穷,战争。战争很有用,因为它能够影响许多领域。它刺激社会的新陈代谢,它增强政府职能,它传播基因种群。宇宙之中,再没有什么的生命力及得上战争。只有那些认识到战争的价值并且实践它的人,才能拥有最大程度上的自由意志。”

  海特用一种奇异、平板的声音说,“奇特的思想发自你的口中,这些话几乎使我相信宇宙是邪恶的,存在某种复仇之神。为了创造你,他们付出了什么样的代价?你的经历一定是个非常精采的故事,无疑还会有个更加精采的结束。”

  “妙极了!”比加斯得意地大笑起来,“你在反驳我──这就是说,你还有意志力,正在行使自己的自由意志。”

  “你想唤醒我身上的暴力。”海特喘息着说。

  比加斯一摇头,“唤醒,是的;暴力,不对。你自己也曾说过,你接受的训练使你相信自己的意识。我的意识则是唤醒你身体里的那个人,邓肯·艾德荷。”

  “我是海特!”

  “你是邓肯·艾德荷,卓绝的杀手,许多女人的情人,优秀的剑客。亚崔迪家族战场上的指挥者。邓肯·艾德荷。”

  “过去不可能被唤醒。”

  “不可能?”

  “从来没有成功的先例!”

  “不错。但我们的主人拒绝承认不可能。他们总能找到合适的工具,正确的应用方法,以及适当的途径──”

  “你隐藏了你的真实意图!你抛出这些言词做掩护,可这些话根本毫无意义!”

  “你身体里有一个邓肯·艾德荷。”比加斯说,“它或者服从情感的召唤,或者服从冷静的思索。但它终究会服从的。经过对过去的邓肯·艾德荷的一系列压抑、扬弃之后,新的艾德荷将渐渐凸显出来。即使是现在,它一方面畏缩不前,同时却跃跃欲试。某种东西一直存活在你的身体里,意识必定会聚焦于它,而你也会服从它。”

  “特雷亚拉克斯人以为我还是他们的奴隶,但我──”

  “安静,奴隶!”比加斯用哀哭歌咏似的调子道。

  海特闭嘴了,一动不动地呆在那里。

  “这下子,我们总算说到点子上了。”比加斯说,“我想你自己也感觉到了。这就是用来操纵你的口令……我想它们会管用的。”

  海特感到汗珠从脸颊上一滴滴掉下,胸部和手臂颤抖着,可却没法挪动。

  “有一天,”比加斯说,“皇帝会来找你。他会说:‘她走了。’他的脸上将写满悲伤。他将把水交给死者,这儿的人用这种说法描述流泪。而你会用我的声音说:‘主人!哦,主人!’”

  海特的下颌和喉咙绷得紧紧的,疼痛不已。他只能勉强扭动脑袋,来回摇晃着。

  “你会说,‘我从比加斯那儿带来了一个口信。’”侏儒做了个鬼脸,“可怜的比加斯,他没有思想……可怜的比加斯,一只塞满了信息的圆桶,某种供别人使用的东西……敲比加斯一下,他就会发出声音……”

  他又做了个鬼脸,“你认为我是一个伪君子,邓肯·艾德荷。我不是!我也会悲伤。好了,时间到了,是用利剑代替言词的时候了。”

  海特打了个嗝。

  比加斯格格笑了:“啊,谢谢你,邓肯,谢谢你。身体的小反应把我们从这尴尬的一刻中拯救出来。只要告诉邓肯,皇帝的血管中流着哈肯尼人的血,他就会听命于我们。他会变成一台喷吐怒火的机器,变成一条上钩的鱼,听从我们主人的吩咐,发出可爱的怒吼。”

  海特眨巴着眼睛,觉得侏儒很像一只机灵的小动物,一种聪明、恶毒的东西。亚崔迪人身上流着哈肯尼人的血?

  “一想到‘野兽拉宾’,那个邪恶的哈肯尼人,你的眼中便喷出了怒火。”比加斯说,“从这点来讲,你挺像弗瑞曼人。好啊,好听的言语不管用,但幸好手边就是利剑,对吗?想想哈肯尼人对尔家人的折磨。告诉你,因为母亲的缘故,你那位宝贝保罗也是哈肯尼人!杀一个哈肯尼人,你不会觉得有问题吧,对不对?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页