虚阁网 > 玛格丽特·杜鲁门 > 中央情报局疑案 | 上页 下页
五四


  第22章

  “今天玩得愉快吗?”埃里克·爱德华走到门前的平地,问正坐在那儿的科列特,这时她已洗了澡换了她的长衫,又在冰箱里找了一壶深褐色的东西倒了一杯,她想尝尝什么味,“这是什么?”她问坐在她旁边的爱德华。

  “哦,你发现了我每天都喝的莫比。管家给我做的,它不含酒精,但如果你喝太多的话,你就会激动得连袜子都想脱掉。它是由树皮、姜、墨角兰、菠萝等等做成的。”

  “味道不错。”

  “是的,只有我真想喝的时候才喝,我也喝一点,然后我简短地给你说一下后两天的安排。”

  他走进厨房,倒了一大杯加冰块的伏特加马提尼酒,回到桌子边,说:“你喜欢真正的航海吗?”他问。

  “我很喜欢,”她说,“你的真正的航海是什么意思?”

  “两天一夜的航海。杰基一大早就会把吃的准备好,我们会把帆一直挂着,然后带你看看那个地方,晚上我们会停在一个非常美丽的地方,到了白天,我们又去捕捉美丽的风,看看上帝给这个世界的礼物,听起来不错吧?”

  “听起来很详细。”她说。这可不是她一开始就想到的,航海意味着与外界失去了联系。特别是与她在珀泽港口的联络人的联系,当然,在某种程度上,在一起待几天倒是令她挺欣慰的。

  而且,她知道她的工作就是接近爱德华,打听出她能知道的东西。迄今为止,她只知道这个人很英俊,有魅力,而且很慷慨。

  那天晚上,他带她去伯特堡饭店吃晚饭,又在回家的途中去里夫前景饭店喝了些咖啡。她觉得这样一个温馨、愉快的夜晚恐怕会引起什么诱惑。回家后,她躺在床上默默地发笑,觉得她没有去做任何吸引他的尝试令她很不安,部分出于肉体,而她有些想这样做。

  她听见爱德华在他的卧室里来回走动。她使劲地听想知道他在做什么,她听见他走出房间,然后又回来了,又听见洗碗机开始转动,她闭上眼睛,集中心思听窗外的声音,树林里的青蛙叫个不停,很动听,她又开始想未来两天在游艇的日子,想着想着就睡着了。

  爱德华倒了一杯朗姆酒,往里面加了些冰,坐在平台上。下边的海港十分宁静,漆黑一片,偶尔从停泊在港口的船的舷窗里发出一些光,有些光是从他的那艘摩根船里发来的。里面,杰基正在准备出海要吃的一些东西,她用塑料薄膜把装有蔬菜的盘子包好,把它们放在厨房里的冰箱里,里面还有爱德华要的一些喝的东西。

  杰基顺着梯子从甲板走到船舱,检查了一下甲板和船坞,然后就回到船舱,走到一个很低的门,这个门用一个大锁锁住了,里面有一些备用的齿轮、救生圈和潜水用的器具,她打开门,里面有一个手电筒的光突然移动了一下,刚好照着她,“你做完了吗?”

  一个年轻的当地小伙子跪着爬向杰基,手电筒的光照在她脸上,他点了点头,她也向他走去。他回头朝仓库漆黑的拐角望了最后一眼。当然,她什么也听不见,但如果她集中注意力,她就可以听见寂静夜里经常发出的有节奏的滴答声。

  他和她一起来到主舱,打开了里面的灯,她又爬到了梯子上,朝四周看了看,发现周围没什么动静,那个男人就跟着她迅速爬上了船坞。两人相互看了一阵,就分开了。杰基朝一片楼群走去,年轻人则沿着一个狭窄的木制梯子,一直走到一个小海滩,消失在一片树林中。

  第23章

  当一个穿着紧身短裤和T恤衫的苗条姑娘把最后一根绳子从码头上扔给他时,埃里克·爱德华说:“干得不错,杰基。”

  她笑着摆了摆手。

  爱德华驾驶快艇离开了码头,驶向一条两天前他们曾经航行过的水道。之后,他就把驾驶盘交给了卡希尔。这一次她满怀信心地驾驶着它,怀着急切的心情,十分娴熟地操纵着这艘豪华游艇,想让他看一看自己熟练的驾驶技术。

  “我不知道你究竟懂得多少航海知识,”爱德华说,“但是你必须帮助我。”

  “虽然我知道得并不多,”卡希尔说着,攥紧自己的拳头,举起双手,“但是我会做你让我做的一切事情。”

  “很好,”爱德华说,“把这个噪声很大的发动机熄掉,然后把船帆升上去。”

  卡希尔意识到在白天开船穿过弗朗西斯·德雷克海峡与晚上穿过是不一样的,它们的不同就像白天和晚上在字面意义上的不同一样。在太阳的照射下,它就像一块闪闪发光的绿松石。到处是白茫茫的一片,多么壮观的景色呀!她坐在舵轮上,看着只穿了一件白色帆布裤子的爱德华。巨大的白色船帆在风中飘扬,发出的阵阵响声,就像一只大鸟的翅膀拍打着游艇的桅杆一样。埃里克对此感到非常的满意。他站在甲板上,双手背在屁股后边,抬头望着那完全张开的白帆,被时速20海里的加勒比海海风吹成完美的对称形状。卡希尔深深地吸了一口气,抬起脸望着太阳,忽然想起:这多么像某一部电影里面的一个画面呀!哪一部影片?一个间谍片——或一个爱情故事片?

  “我们这是去哪儿?”当他和她一块儿坐在舵轮上时,她问他。

  “我们将要经过牛排岛,然后穿过这个海峡,那就是我们将要去的地方,然后再穿过狗海峡。”

  “狗海峡?”

  “是的。你和不同的人谈话,他们就会用不同的原因向你解释它们为什么叫那个名字。有人曾经告诉我弗朗西斯·德雷克先生曾经把他的狗扔在那儿。也有一些人觉得那些岛的形状像狗。我的解释是那里的人按照他们自己的方式把它们命名为狗海峡,就像他们给那儿的大多数东西命名的方式一样。有些人仅仅是喜欢它的名字。我们曾经路过其中的三个岛。现在我们将要到达维尔京格尔德岛的西北角。我原来计划要穿过这些岛屿后到达蚊子岛。”

  他在考验她吗?卡希尔有点疑问。但是想一想他说起蚊子岛时的神情,看起来好像又不是这样,因为他跟她讲完他们的航行计划后,就离开她的身旁,又走到游艇的前甲板上开始忙碌起来。

  过了那三个岛后不久他们就到达了狗岛,然后就在玛丽娜珊瑚礁附近抛锚。在那儿,他们在温暖而又非常清澈的海水中游泳,然后吃了午餐。吃过饭后,她感到稍微有点困意,但是当他们重新启程时,她的精神和体力又恢复了过来,全身心地投入到自己的助手角色中。他们在东狗海峡和大狗海峡之间航行,绕过一个爱德华称为考克瑞奇岛的小岛,然后几乎一直向东朝着安哥拉角航行,它是英属维尔京群岛伸出来的一小部分。它的前方不远处就是蚊子岛。“看见那边那个岛了吗?”爱德华指着他的左边说,“那才是真正的狗岛,或者说我们就要到达狗岛了。”卡希尔用手遮着阳光,放眼望去,看见远方有一个小岛,岛的最高处竖立着一幢大房子。爱德华递给她一副望远镜。她盯着望远镜,调整它们的焦距直到小岛和它的形状都非常清晰。实际上整个小岛的周围都围着一道铁栅栏,上面缠绕着带刺的铁丝。两只很大的黑色德国猎犬沿着庄园的四周跑来跑去。房屋的顶部有许多十分精密的天线,还有一个像盘子一样的巨大物体。

  她把望远镜放在腿上,“那是一个私人的小岛吗?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页