虚阁网 > 玛格丽特·杜鲁门 > 五角大楼疑案 | 上页 下页
五二


  “是的,太太。是他让我上来的。”

  “对你的邻居,乔伊斯林博士,感到很难过吧。”布福林诺说。

  这个老妇人没说什么。

  “他发生了这种事,你一定受到了很大打击吧,是不是?”

  “任何人都不会受到打击。”她回答。

  布福林诺犹豫了,但还是决定鼓足勇气问下去。他朝她走去,她把门关上了一些,“我叫布福林诺。托尼·布福林诺。”他伸出了手,她上下打量了他,但没伸出手来。

  “他一定有很多客人,是不是?”布福林诺说,“我的意思是,作为一个著名的科学家应该是这样。”

  “不很多,”这个妇人说,“有谁想同他交往呢?”

  “你为什么这么说呢?”

  “你不知道?”

  “我只知道他已经死了。”

  “他是一个卑鄙下流、厚颜无耻的流氓。”

  “我听说他不是个好人,”布福林诺说,“你可以叫我托尼。你叫什么名字?”

  一阵犹豫后,“我叫玛吉。”

  “喂,玛吉,很高兴见到你。”

  “你是警察?”她问。

  “是的。”

  “让我看看你的证件。”

  布福林诺笑了,给她看了私人侦探的证件。

  “一个私人侦探。”

  “是的,太太。”

  “像书上写得那样?我读了许多关于犯罪和凶杀的书。”

  “我从来没被写进书里过,”布福林诺说,“但是也许我们俩将来能被写入书中。嘿,玛吉,让我问你一些问题,你说乔伊斯林博士没有几个客人,有比较特殊的人经常来这儿吗?例如一个男的或一个女的。”

  “很少。倒是有一个女的,金发碧眼,样子很好看,但很俗气,她过去常常来,此外还有一个男的。”

  “男的?”

  “来的与钟表一样有规律,每星期二午夜。”

  “非常有趣,”布福林诺说,“在午夜?每星期二?”

  “就是。”

  “他整晚都在这儿吗?”

  “我不知道那么多,”她说,“我从不窥探我的邻居。”

  “一种难得的品质。”

  “他并不呆一整宿。”

  “他能呆多长时间呢?”

  “一个小时或半个小时。”

  “你知道他的名字吗?”布福林诺问。

  “我告诉过你我不窥探我的邻居。”

  布福林诺热情地笑了笑,“再耽搁你几分钟,玛吉,我知道你不是那种好事的老太太,这一点很令我敬佩。我只是想推断一下,或许他做过自我介绍,就像今天晚上你做过的那样。”

  “我不经常在半夜还站在走廊。”她傲慢地说。

  “他长得什么样?”布福林诺问。

  “相当年轻,从我对乔伊斯林的了解来看,我想他喜欢这个年轻人,真的很年轻。”

  布福林诺请她把这个午夜来访者描述一下。她刚开始说,他就打断了,“玛吉,请听我说,我有一个好朋友,他专门为警察局作人物拼像。我能把他叫到这儿来,他是个非常不错的艺术家,画了许多好画,但也从警察那儿拿定期佣金,他为他们干了不少活儿。你知道这些艺术家,总是身无分文。不管怎样,如果你能把这家伙的形象讲给他听,他准能拼出来。”

  她犹豫了,但布福林诺知道,拒绝一个能为警察提供拼像的艺术家将会被人瞧不起的,“我能。”她说。

  “非常好,如果我明天早晨让他来这儿,你同意吗?”

  “几点?”

  “时间由你定。”

  “我睡觉很晚,我睡眠不好,晚上大部分时候我都不睡,所以我睡得很晚。”

  “中午好吗?”

  “我在中午能见他。你同他一起来吗?”

  “当然,我不想让一个陌生的人来敲你的门,玛吉。”

  当布福林诺回家里时,向爱丽丝解释说:他本打算早一点回来,但他最后因一项工作而耽搁了。解释完后,他给他那位艺术家朋友——摩里斯·伍德逊打了电话。

  “多少钱?”伍德逊问。

  “她是个不错的老太太,摩里斯。也许她会为我们做一些三明治。”

  “三明治我总能吃到,多少钱?”

  “100。”

  “150。”

  “随你。”

  第28章

  夏瑞尼·梅兹6点钟起床后要做周末早晨该做的一切。她穿着浴袍和拖鞋来到了自家的大厨房。通过厨房窗户,她能够看到自家的日本式的小花园。夏瑞尼冲完咖啡、榨完橘汁后,把两张松饼切成了两半,预备做面包。她打开了一台小型电视机,因为她对每天早晨这个时间播放的金融信息很感兴趣,而且在声音的陪伴下,干起活儿来感觉会好一些。

  她想,一切都正常。她看了一眼表:6点15分。15分钟之后,烤箱的警报器将会发出两秒的嗡嗡声,那时她就会听到她的丈夫乔·梅兹从床边走向浴室的沉重脚步声,而她要把面包放入烤箱内。

  这种日常习惯很少改变过。有时她丈夫回家很晚,又喝了很多酒,累得都不愿把口中浓重的酒味刷去,即使这样,第二天早晨仍能一切照常。

  她听到警报器嗡嗡鸣叫两秒之后,就去拿面包,她听了听,没有他脚步的动静。她把面包放入烤箱后,又听一遍。最后她到外面取回了投递的报纸。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页