虚阁网 > 勒布朗 > 三只眼睛 | 上页 下页
四二


  “您那天晚上就到了?”她惊讶地问。

  “我的天,是的,在旅舍的门口,一个你派去的小童在等待我,把我带到一个小岛上,接着又到韦勒莫的房子里,接着在一个房间里,韦勒莫把我关起来。在那里,第二天我看到泰奥多尔·马西涅克受刑,后来被绑架。贝朗热尔,亲爱的,你不十分机灵。”

  她似乎惊愕起来。她说:“我并没有派小童去等您,我没有离开蓝色旅舍,我整夜和整个早上在等您。我们被人出卖了,被谁?”

  “真神秘!”我对她说,“在这旅舍里肯定有与韦勒莫勾结的人。人们大概通知了他你打电话的事,他也许派那对他忠心的小童到半路上去拦截我。”

  “但为什么对您设下陷阱,而不是对我?”

  “他也许是等第二天俘虏你。他也许害怕我比怕你更甚,想利用你的呼唤把我禁闭起来直到马西涅克说话。总之,他大概得服从一些我们不知道的理由和需要,这些都已无关重要。

  “贝朗热尔,第二天怎样?……”

  “第二天,”她重复说,“我成功地找到一条小艇并在傍晚驶到小岛周围,到了我父亲垂死的地方。我把他救了。”

  我困惑起来。

  “怎么,是你救了他?是你在阴影中等待韦勒莫,在他转身向我时上前去袭击了他?……是你把他在半路上拦住?是你解救了马西涅克?”

  我抓住她那孩子般的小手,激动地吻着。亲爱的人儿!为了保卫诺埃尔·多热鲁的秘密,她做了一切,怀着多大的勇气和倔强的胆量!她多次冒死亡的危险,在最危险的时刻,在面对袭击的可怕行动前,从不退步!

  “贝朗热尔,你为我叙述细节吧。继续下去……你把你父亲带到了哪里?”

  “带到岸上,坐着种菜人的一辆汽车,驶到普雷——邦尼城堡,在那里我照料着他。”

  “韦勒莫呢?”

  她颤抖起来。

  “我很久没有再见到他,只是今早才见到他。我正在这凳上看书,他忽然站起来。我想逃跑,他挡住我并说:“‘您的父亲已死。我是受他委托来的。听我说。’“我对他不信任,但他立即补充说:“‘我向您发誓,我是受他之托而来的。证据是在他死之前,他告诉我您知道公式。他是在生病期间透露给您的。’“这是事实。当我照料我父亲时……对,就在这座小楼里……有一天,他对我说:‘我不大清楚将会发生的事,贝朗热尔。很可能为了报复我会毁掉默东的银幕。我会犯错误。不论怎样,我想提前取消这疯狂的行动。’他于是让我背诵公式。除了父亲和我以外,没有人会知道,因为只有我单独和他在一起,而且我保守秘密。韦勒莫终于说出了事实。我问他:“‘到底要怎样?’“‘你父亲最终的遗愿是您把这公式给我。’“‘永远也不!’我大声说,‘您撒谎。我父亲要我发誓永远也不透露,不论什么情况下,不论对什么人。’“他耸耸肩膀。

  “‘对维克托里安·博格朗可以透露,对么?’“‘是的。’“‘维克托里安·博格朗听见了马西涅克最后的话。他与我协议,或至少是快要达成协议了。’“‘不可能!’“‘您去问问他。他在废墟那里。’“‘当我不安地看着他时,他笑着说:“‘是的,在废墟里,被捆在一颗树的脚下。他的生命靠您决定。我用他来与您交换公式。要是不交换,他就得死。’“‘我没有猜到这是陷阱。我像发了疯似地朝废墟方向跑去。这正是韦勒莫所要的。废墟是一个偏僻的地方,有利于袭击。这袭击立即发生了,他已用不着掩盖他的谎言。

  “‘小姑娘,上当受骗了。’他大声说,同时把我推倒在地。‘啊!我知道你会到来!想想看,这是有关你的爱人……有关你所爱的人……你爱他,对么?’“很明显,他的目的是在于威胁,想用武力从我那里取得秘密……但事情的经过是这样:他对您的愤怒以及我的反抗和仇恨使他失去了理智。他首先想报复……他把我紧抱住……啊!这坏蛋!”

  她又用双手捂住脸。发热使她激动。我听见她结结巴巴地说:“坏蛋!……我怎么才能摆脱他?我当时已精疲力竭……但是我终于狠狠地咬了他并摆脱出来。他拿着手枪追赶我。但在赶上我的时候,他摔倒了,甩掉了手枪,我立即拾起来。当他返身向我扑来时,我开枪了……”

  她沉默下来。这痛苦的叙述使她力竭。她的面孔怀有一种失常、害怕的表情。我对她说:“可怜的贝朗热尔,我对你有罪。我心里常常控告你,我没有想到你是一个多么可爱的勇敢的女性。”

  “您不可能了解我。”

  “为什么?”

  她痛苦地低声说:“我是马西涅克的女儿。”

  “不要说了,”我大声说,“你是一直作出牺牲和冒着危险的人。贝朗热尔,你是我爱的人。”她在一吻中把她的全部生命和心灵都交给我了。“贝朗热尔,你记得……在围地的一个下午,当我再找到你时,当爱情的景象使你投到我怀中时……”

  “我没有忘记,”她说,“我永远不会忘记。”

  “那么……你同意了?……”

  她又再次重复说:“我是马西涅克的女儿。”

  “这是你拒绝的唯一理由么?”

  “您怎么能怀疑?”

  我过了一会儿对她说:“要是命运愿意使你不是马西涅克的女儿,你会同意成为我的妻子么?”

  “同意。”她严肃地回答。

  这是说话的时刻,我多么高兴能说话!我继续说:“要是命运愿意你不是马西涅克的女儿……贝朗热尔,你从来没有想过为什么我与马西涅克之间这样缺乏感情,而你也那样冷漠吗?当你年少的时候,想到要回到马西涅克的身旁和他一起生活你就心烦意乱。你一直生活在围地里。你的全部柔情都贯注在诺埃尔·多热鲁身上。你没想过么,人们有权利将这种少女的感情和本能解释为具有特别的意义么?”

  她惊讶地望着我,并对我说:“我不理解。”

  “你不理解,因为你从来没想过这些事。举个例子说,这是否自然,那个你称为父亲的人的死却使你感到如释重负?”

  她惊愕地看看我。

  “为什么您说‘那个你称为父亲的人’?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页