虚阁网 > 勒布朗 > 走钢丝的姑娘 | 上页 下页 | |
一一 | |
|
|
“不要管我,你走吧……,”圣康坦呜呜咽咽地说,“我是个笨蛋……我是个罪犯……不用救我了……把什么都推给我,反正这也是事实。” 此时,穿制服的警察队长在仆人的带领下,出现在前厅门口。 “你不要做声,”多罗泰小声说道,“不准说一句话。” 队长走上前来:“多罗泰小姐……” “我就是,队长。有什么事吗?” “请跟我来,有必要……” 这时,奥克塔夫伯爵夫人在丈夫和拉乌尔·达韦尔努瓦的陪同下,风风火火地赶了回来。她的到来把队长的话给打断了。 “不,不,队长,”她大声说道,“我坚决反对任何对小姐表示怀疑的行动。这是一场误会。” 拉乌尔·达韦尔努瓦也表示反对。但是,奥克塔夫伯爵说:“亲爱的,您知道这是个普通的手续,警察队长也是不得已而为之。不是发生了盗窃案吗?因此,对所有的人进行调查是很自然的事……” “可是,是小姐告诉我们盗窈案的。是她在刚才的一个小时里,揭露有人在策划针对我们的阴谋。” “为什么不能像大家一样,也问问她呢?正如德·埃斯特雷谢刚才所说的那样,您的耳坠子很可能不是从保险箱里偷走的,或者是您在今天无意中戴上它们,丢在外面什么地方了……然后,被什么人捡去了……” 警察队长,一个很诚实的人,看到伯爵和伯爵夫人各说一套,显得非常为难,不知道怎么办才好。还是多罗泰帮他解了围。 “伯爵先生,我同意您的意见。你们觉得我这个角色可疑,大家也有权提出疑问,我怎么知道保险箱上的字母的,巫婆的本领是不是足以解释我的洞察力。所以,没有任何理由给我特别的优惠。” 她在伯爵夫人面前鞠了个躬,轻轻地吻了一下她的手:“太太,您不要参加搜查了。这没有什么意思。我们这些卖艺人经常遇到麻烦,对我来说,这只是多一次罢了。您看了一定会难受的。不过,一会儿他们问话的时候,请您千万来一下,到时候您会明白为什么……” “我一定会来的。” “队长,请吩咐吧。” 她和她的四位朋友走了,还有那位队长。圣康坦一脸颓丧,好像一个被人送上断头台的囚犯。蒙福贡上尉,双手插在口袋里,手腕上套一条绳子,拖着那辆满载包裹的小车,口里嘘嘘地吹着一首美国歌曲,好像他知道根本不会有事似的。 在院子外面,打开的大栅门旁边守着一个乡村巡警,最后一批农民已经走了。在柑橘园里,游乐摊档的档主们聚集在他们临时搭建的木棚周围,另一位警察在检查证件。 多罗泰一行来到大篷车前,她发现德·埃斯特雷谢在和两个仆人聊天。 “是您指挥搜查啊,先生,”她快活地说道。 “不错,小姐……为了您的利益。”他以同样的语气回答说。 “是这样啊,我对检查结果毫不怀疑。” 她又转身对队长说:“我没有钥匙可以给您。多罗泰马戏团没有锁。一切都是公开的。手里没有东西,口袋里也没有东西。” 队长似乎并不喜欢这份差事。但是,两个仆人却干得风风火火,德·埃斯特雷谢在旁指手画脚。 “很对不起,小姐,”他把姑娘拉到一边,说。“为了还您清白,我想我们应该一丝不苟地查一查。” “太严重了,”她挖苦地回答说。 “严重什么?” “真的!您想想我们的谈话吧。一个罪犯:不是我,就是您。” 德·埃斯特雷谢肯定把姑娘当成了一个可怕的对手,而且非常害怕她的威吓。因为,虽然他摆出和气的样子,甚至可以说相当殷勤,一边还和她开开玩笑,但是,搜查工作一点儿都不马虎。在他的指示下,仆人从车上搬下了所有的篮子和箱子,掏出一件件又旧又破的衣服,和姑娘喜欢用来打扮的围巾头巾相比,在色彩上形成了鲜明的对比。 搜查的结果是一无所获。 他们又仔细检查大篷车的四壁和天花板,垫子,独眼喜鹊的鞍辔,装燕麦的袋子,储备的食物。还是一无所获。 他们又对四个孩子搜身。一个女佣人搜了多罗泰的衣服。结果还是白花气力。耳坠子始终没有找到。 “这个呢?”他指着在大篷车车底摇晃,装满坛坛罐罐的大篮子问道。 圣康坦又站不稳了,多罗泰暗中朝他的踝骨轻轻踢了一脚,叫他站直一点。 “我们快逃吧,”他结巴地说道。 “你真蠢,明知道耳坠子不在了,还怕什么。” “我可能搞错呢。” “你真蠢。在这种情况下是不会搞错的。” “那,纸盒子去了哪儿?” “你的眼睛瞎了?” “你,你看见啦?” “当然看见咯!就像看见你脸上长着鼻子一样。” “在车上?” “不是。” “在哪儿?” “在地上,离你十步远,在大胡子的两腿中间。” 她用目光指指蒙福贡上尉的小车,这时,小孩子已经放下车子,在一旁打陀螺玩,车上的小包裹,小箱子,小行李,小袋子,在德·埃斯特雷谢的脚跟后面撒得满地都是。 其中一个小箱子正是装着耳坠子的纸盒,那天下午,蒙福贡上尉把它放进了他所说的车队里。 | |
|
|
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |