虚阁网 > 艾勒里·奎恩 > 脸对脸 | 上页 下页
四六


  艾勒里耸耸肩。“或者你们可以到执行教规不那么严格的教堂里去找一位牧师;也可以,最简单的办法,请一位经由国家授权的公务员来主持仪式。这样办同样有效,而且少了许多麻烦。”

  “你不明白。”罗伯塔刚一开口,奎恩警官进来了,手里端着一大盘炒蛋、咸肉和涂了黄油的面包,她的注意力被引开了。

  “我倒认识一个人,”警督放下盘子说,“咖啡就快开了。”他在餐具柜里找了一些餐巾、盘子和刀叉,递给大家。

  “那人名叫J.J。”

  “是一位法官,”艾勒里冷冷地说。

  “法官?”伯克半信半疑地问,“谁是法官?”

  “J.J.麦丘法官,是我们家的一位老朋友,”警督一边说着,一边去拿咖啡壶。

  “他会愿意帮忙吗?”这位苏格兰人问道。

  “如果爸爸请他帮忙的话。”

  “他不是牧师,”罗伯塔有些迟疑。

  “鱼和熊掌不可能兼得,波蒂,”她的未婚夫温柔地说道。他的幽默感又来了。“对我来说,法官完全可以,尤其是家庭朋友的那种。我们到英国后,还可以请英国圣公会牧师再办一次。我可不在乎多办几次婚礼,多几位主持人,多换几个地方。你们今天能找到麦丘法官吗?”

  “试试看吧。”警官拿着咖啡壶过来了。他为罗伯塔倒上了一杯咖啡。“如果他在城里的话,我敢保证没问题。”

  罗伯塔皱起了眉头。最后她点点头,叹了口气说:“嗯,好吧。”说完她就低头喝了一口香浓的咖啡。

  伯克笑了。

  罗伯塔磕着鸡蛋。

  警官坐下后,拿了一片面包,吃了起来。

  艾勒里大口地嚼着嘴里的食物,但觉得一点味道也没有。

  42

  艾勒里一整天都没个好心情。他父亲后来在市政府举办的纪念棕榈主日高尔夫球赛球场上找到了麦丘法官。这也没能让他振奋起来,哈里.伯克为此又大为恼火。

  “仪式将在这里举行,”警官停了一下又说道,“法官说他没法在家里为你们办——他夫人出身高教会信徒家庭,她认为复活节前一周结婚是要下地狱的。而且他今天因玩高尔夫球与夫人闹得不太愉快。所以,他今天晚上就偷偷来我们这里。你们俩对此有什么意见吗?”

  “哦,太好了!”罗伯塔拍着手说。

  “我对此并不感到奇怪,”伯克盯着艾勒里说,“谢谢你了,警官。”

  艾勒里把他的一个大拇指从嘴里取了出来,仔细地盯着瞧,好像它被老鼠咬了一口。

  “哈里,亲爱的。”罗伯塔急切地说,“你有什么事要准备吗?”

  “我?”

  “你什么都不懂。”

  “我从来没结过婚啊。”她的未婚夫红着脸说道,“我忘了什么事了吗?”

  “哦,没什么。只是要些鲜花、装饰花、香滨酒之类的东西。”

  “天哪!对不起。”

  “香摈酒就不用买了,”警长叫住他说,“艾勒里藏有一些酒,这种场合正好用上,是吧,儿子?”

  “是四七年的萨泽拉克酒吧?我想是有的。”艾勒里神情忧郁地说。

  “香槟酒有的是,我何必要用他的酒。”这位苏格兰人冷冷地说。

  “你不要也得要,”艾勒里尖刻地说,“今天是棕榈主日,你上哪里去买香槟酒?”

  伯克昂首阔步地走了。

  “还有烟,亲爱的!”罗伯塔叫喊着,“我刚刚抽完了。”

  房门砰地响了一声。

  “我不知道你们两人有什么问题,”她说,“……谢谢你,艾勒里。”她使劲地吁了一口气。“这不是哈里的错,你心里有想法。我可以问一下是什么吗?今天是我结婚的日子,我不希望有不愉快的事。”

  “我是有些烦恼。”艾勒里表示同意。警官喝完了第二杯咖啡,看着他。“好吧!”艾勒里站起来说,“我最好来收拾一下这些盘子。”

  “这事由我来干吧,”罗伯塔说着跳了起来。“我不赞同男人洗盘子,单身汉也是这样。你还没有回答我的问题呢,艾勒里?你有什么烦恼?”

  但艾勒里插了摇头。

  “为什么要让你在结婚这天不愉快呢?你刚说过你不想这样。”

  “我当然不想!那我就收回我的话,你可以把你的烦恼闷在心里。”

  “好吧。”艾勒里说完就到他的书房里去了。罗伯塔皱起了眉头,而他父亲注视着他离去的背影,沉思良久。

  “你儿子倒底怎么了,警官?”罗伯塔一边收拾着盘子,一边问道。

  警官的目光仍旧注视着门的方向。

  “他在考虑圭尔德那桩案子,”老头说,“他遇着案子总是这个样子。”他端着咖啡壶,跟她进了厨房。“别把这件事放在心上。”他替她将洗碗机的托盘抽了出来。“你知道吗,罗伯塔,”警官突然说,“我有一个想法,我不知道你会不会介意。”

  “介意?”

  “请一些人来参加婚礼。”

  罗伯塔直起身子说:“那取决于他们是什么人啦。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页