虚阁网 > 埃勒里·奎恩 > 荷兰鞋之谜 | 上页 下页
二五


  在铺着地毯的、光线有些幽暗的大房间的对面角落里,他们看到了皮特。哈泊,只见他把身子深深地埋在皮圈椅中,脸上堆着汕笑望着他们。

  “精问,”巡官说,“你这是干什么?你不是说回你的报馆吗?你是想抢在我们的前面,对吧?”

  “这是我的军事妙计,巡官。我本想见见这位寻欢作乐的亨德利克。可是我没有成功,于是我决定等等你们。请坐吧,夥伴们。”

  艾勒里若有所思地在大厅里踱步,沏览藏书。靠墙,从地板一直到高大的古色古香的天花板全都陈放着书籍,有几千本之多。艾勒里从架上拿下一本。这是一本沉甸甸的带有牛皮烫金封面的书。艾勒里想翻阅书的内容。书页没有裁开。

  “是这样,”他脱口说了一句,“我敢打赌,这里百分之九十的书从买来的那天起,就没人读过。“巡官坐到软椅上。

  “我希望这个肥胖的蠢货……”

  这时,两扇门打开了,“肥胖的蠢货”走了出来。他穿着西装,显得更胖了,脸笑得堆起了一堆褶子。

  “欢迎!绅士们,看见你们我很高兴!请坐,请坐!”

  区检察官带着一脸厌恶的神色看着阿拜·道恩的弟弟。

  艾勒里对主人根本未予理睬。他仍然在浏览藏书。

  亨德利克·道恩坐在宽大的长沙发上,双手交叉放在肥肚皮前。可是他一看到在远处角落里的皮特,脸上的笑容马上便消失了。

  “这是那个采访记者吗?巡官先生,有他在场我不讲。

  喂,我说您哪,快走开吧!”

  皮特开始安慰亨德利克说:“道恩先生,不要激动。我不是以新闻记者的身份来的。对吧,萨姆逊先生?区检察官可以证实这一点。我只是根据我们的交情协助破案。”

  “道恩先生,可以相信皮特,”区检察官说。“您不必感到拘束。”

  道恩瞟了采访记者一眼。

  “他不会把我们的谈话在报上披露出去?”

  “谁?我?”皮特显得很气愤。“告诉您,道恩先生,您这是侮辱我,”

  “您在医院里对我们讲过一件事情,”巡官打断他们的话说。“您暗示过,这件事关系到您的生死。先生,现在您就全讲出来吧,我听着呢!”

  道恩连眼睛部不敢抬,曲意逢迎他说:“不过,绅士们,首先请你们向我保证,要替我保守秘密。”

  巡官奎恩闭上眼睛,手指伸进总是随身携带的褐色旧烟盒里。

  “您是怎么的,想和警察局签订合同,是吗?我说,道恩先生,您就把这件事向我们讲出来吧,不要讨价还价。”

  道恩摇摇秃头。

  “不,那可不行!巡官先生,您吓不住我。您要先做保证,然后我再讲。否则我不讲!”

  “照我的理解看,”巡官毫不客气他说,“您是在为自家的性命担忧。如果您需要的话,我们可以保证保护您。”

  “您给我派警察吗?”道恩急不可待地问。

  “如果您的安全需要的话,可以。”

  “那么好吧。我欠债了……我欠吸血鬼的钱。已经有好几年了,我一直向他借钱。有时借的数目很大。”

  “对不起,”巡官打断他的话,“这就要说得详细一些。据我所知,您的收入并不少!”

  胖子举起手来,啪地拍了一下。

  “微不足道!我赌牌,赛马时下注。我正象大家说的那样,是个运动员。可是我不走运。这个人总借给我钱。我可没钱还!我老给他写欠据。总共有多少钱……天啊!十一万美元。”

  萨姆逊打了一声口哨。皮特的眼睛闪出光芒。巡官的脸色变得很严峻。

  “您用什么财产给他做抵押?”他问,“您毕竟自己没有资产啊。”

  道恩的眼睛眯缝起来。

  “不是还有我姐姐的财产嘛!”

  “您是想说,”萨姆逊想知道得确切些,“道恩夫人在您的欠据上已签字认可了吗?”

  “咳,没有!”他叹了口气。“但是大家都知道,我是阿拜·道恩的弟弟,是一大笔财产的继承人。我姐姐对我欠的债一点儿都不知道。”

  “很有意思,”巡官嘟嚷道。“高利贷者借给您钱,因为他们知道,阿拜·道恩死后,您会得到一大笔财产。应该说,谋划得很巧妙!”

  道恩的嘴角耷拉下来。他的神色惊恐万状。

  “过了几年,阿拜还没死。所以我一直无法偿清债务。

  不久前债主说,应该把她杀死。”

  他讲完不作声了。巡官和萨姆逊交换了一下眼色。艾勒里不再翻书了,眼睛盯着道恩。

  “原来是这么一回事!”巡官自言自语地低声说道。

  “是谁借给您的钱?银行家?实业家?”

  道恩的脸色变得苍白,吃力地挤出一句:“米舍尔·卡达西……”

  “大麦克!”巡官和萨姆逊同时高声说。

  “卡达西先生,”艾勒里冷淡他说,“完全有无可置疑的理由证明他不在谋杀现场,父亲。阿拜·道恩被勒死的当时,一个医生和两个护士正给他做麻醉。”

  “当然,他不在场,”皮特突然哈哈大笑起来。“这种人是真正的鳗鱼,又滑,又不易抓住!”

  “不对,这不可能是卡达西,”巡官从牙缝里挤出一句。

  “但是,这可能是他三个保镖的其中一个干的!”区检察官饶有兴味地插了一句。

  巡官沉默不语,他好像很不满意。

  “不对,不象。这种谋杀是精心策划的,经过周密准备的。

  小维里、卓,海克和斯纳佩尔那类鲁莽的家伙干不出来。”

  “是这样,不过根据卡达西的意思,他们……”萨姆逊起来反驳。

  “冷静点,冷静点,”艾勒里从自己的角度打断他的话。“你们不要匆忙。名言说得好:三思而后行。父亲,你不应该允许自己犯错误。请您讲讲,”他接着对道恩说,“为什么您和道恩夫人的姓是相同的?难道她没有改姓丈夫的姓吗?”

  “阿拜嫁给了查理·王·德·顿克,”道恩忧郁地回答。“可是他死后,她又恢复了娘家的姓。她对道恩这个姓感到很自豪。”

  “我可以证明这一点,”皮特插了一句。“早晨跑到医院之前,我已经查过卡片目录。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页