虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 葬礼之后 | 上页 下页
三三


  他看着信,以低沉单调的声音大略念出内容。

  “很高兴过了这么多年后又见到你……看起来很好……归途愉快回到家并不太累……”

  他的声音突然改变,尖锐了起来:“请不要告诉任何人我所告诉你的。那可能是个错误。你亲爱的哥哥,理查。”

  他抬起头来看着苏珊。“这是什么意思?”

  “什么意思都可能……也可能只是关于他的健康。或者可能是有关他们都认识的朋友的闲话。”

  “噢,是的,可能的意思很多。没有办法下定论——不过却具有暗示性……他告诉了柯娜什么?有没有任何人知道他告诉她什么?”

  “纪尔克莉丝特小姐可能知道,”苏珊若有所思地说。“我想她听到了。”

  “噢,是的,那个伴从。对了,她人呢?”

  “在医院里,砒霜中毒。”

  乔治睁大双眼。

  “你不是说真的吧?”

  “我是说真的。有人送给她一块下过毒的结婚蛋糕。”

  乔治在一张椅子上坐下,同时吹了一声口哨。

  “看来,”他说,“好像理查舅舅并没有错。”

  第二天上午,毛顿督察来到别墅里。

  他是个安静的中年人,说话带着一点乡下的喉音。他的态度平静沉着,一对精明的眼睛。

  “你知道是怎么一回事了吧,班克斯太太?”他说。“布若克特医生已经告诉了你有关纪尔克莉丝特小姐的事。他从这里带走的那些结婚蛋糕屑已经化验过了,有砒霜的反应。”

  “原来是有人蓄意要毒死她?”

  “看来是这样没错。纪尔克莉丝特小姐本人似乎不能帮我们的忙。她一直重复说那是不可能的——说没有人会做这种事。可是是有人这样做了。你能不能指点我们一下?”

  苏珊摇摇头。

  “我实在哑口无言,”她说。“你们不能从邮戳上找到什么线索吗?或是笔迹?”

  “你忘了——包装纸想来是已经被烧掉了。而且是不是经由邮寄的也有点可疑。小安德鲁斯,开邮车送信的邮差,似乎不记得曾经送过那个邮包。

  他要绕一大圈,而且他不能确定——不过邮包确实是在——有点可疑。”

  “但是——另外一种可能是什么?”

  “另外一种可能,班克斯太太,是利用一张上面已经有纪尔克利莉丝特小姐的姓名地址还有邮戳的土黄色旧包装纸,而且包裹是由信箱口塞进来的或是亲手放置在门内,让人产生是由邮差送来的印象。”

  他冷静地又说:“相当聪明的点子,你知道,选择结婚蛋糕。结婚蛋糕可以打动孤单的中年妇女的心,让她高兴自己还被人记得。一盒糖果之类的就可能会引起怀疑。”

  苏珊缓缓地说:“纪尔克莉丝特小姐花了不少心思想是谁送的,但是她一点都没起疑心——正如你所说的,她很高兴而且对了——受宠若惊。”

  她又说:“下的毒是不是足以——致命?”

  “这在我们得到剂量分析报告之前艰难说。这取决于纪尔克莉丝特小姐是否把整块蛋糕都吃下去了。她好像说没有。你记不记得?”

  “不——不,我不能确定。她要我吃我拒绝了,然后她吃了一些而且说那是非常好的蛋糕,可是我不记得她有没有全部吃掉。”

  “如果你不介意,我想上楼去,班克斯太太。”

  “当然不介意。”

  她跟他到纪尔克莉丝特小姐的房里。她道歉说:“这里恐怕是一团糟,可是我没有时间整理,我姑妈的葬礼等等,后来布若克特医生来过之后,我想也许应该保持现状不要乱动的好。”

  “你真是非常聪明,班克斯太太。不是每一个人都会这么有见识。”

  他走向床去,手滑进枕头底下小心地把枕头抬起来。一抹笑意慢慢地在他脸上扩散。

  “有了,”他说。

  一小块结婚蛋糕躺在看来有点破旧的床单上。

  “真是奇特,”苏珊说。

  “噢,不,这不奇特。也许你们这一代不会这样。时下的少女对结婚也许不会这么看重。但是,这是一个古老风俗。放一块结婚蛋糕在你的枕头下,你就会梦见你未来的丈夫。”

  “可是纪尔克莉丝特小姐当然——”

  “她不想告诉我们,因为她觉得在她那种年纪还做这种事很傻。可是我知道这个风俗,猜想可能是这样。”他的表情恢复严肃。“而且要不是因为老处女的傻念头,纪尔克莉丝特小姐可能就活不到今天了。”

  “可是有谁可能会想毒害她呢?”

  他跟她四目相对,他的眼中带着一种奇怪、深思的意味令苏珊感到不自在。

  “你不知道?”他问道。

  “不——当然我不知道。”

  “那么看来好像我们得去找出答案来,”毛顿督察说。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页