虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 幽巷谋杀案 | 上页 下页 | |
四十六 | |
|
|
“Ehbien(法文,意为:好吧。),”波洛说,“我会检查完那些无关紧要的东西,还有垃圾箱呢。” 他转身敏捷地步出房间,贾普望着他,一脸厌烦的神色。 “疯了,”他说,“彻底疯了。” 詹姆森警督礼貌地保持了沉默,他脸上却露出英国人的自负:“外国佬!” 他大声说: “这就是那位赫尔克里·波洛先生!我听说过他。” “我的老朋友,”贾普解释道,“不要以貌取人,提醒你一句,现在他仍然宝刀未老。” “有一点老朽了,先生,”詹姆森警督说,“就如人们所言,年龄不饶人呐。” “老样子,”贾普说,“但愿我知道他在玩什么把戏。” 他走到写字台旁边,不安地注视着那枝翠绿色的羽毛笔。 贾普正在和第三位司机的妻子谈话,这时,波洛像猫一样无声无息地进来,突然出现在他身边。 “喔,你吓了我一跳,”贾普说,“找到什么了?” “没有我要找的东西。” 贾普又回身问詹姆斯·霍格太太,“您说您以前见到过那位绅士?” “嗯,是的先生,我丈夫也见过,我一眼就认出他来了。” “是这样,霍格太太,您是位精明的女人,我看得出来,我毫不怀疑您对巷子里的每个人都一清二楚,况且您是个有判断力的女人——不寻常的出色的判断力,我可以说……”他毫不脸红地把这话重复了三遍。霍格太太不禁有些得意忘形了,做出一副智力超群的样子。“请告诉我关于这两个年轻女人的线索——艾伦夫人和普伦德莱思小姐。她们怎么样?生活不检点吗?经常参加晚会?有这类事吗?” “噢,不,先生。没这种事。她们倒经常外出——尤其是艾伦夫人——但她们俩都很正派,如果您懂我的意思。完全不像我能指名说出的另一类人。我很清楚史蒂文斯夫人的生活方式——我怀疑她到底是不是位夫人——我本来不想告诉您那儿的事——我……” “正是,”贾普巧妙地截住了话头,“现在您告诉我的非常重要。艾伦夫人和普伦德莱思小姐很讨人喜欢,是吧?” “是的,先生,非常可爱的女士,她们俩——尤其是艾伦夫人。她总是亲热地跟孩子们说话。她失去了自己的小女儿,我相信,可怜的人儿。啊,我已经埋了我自己的三个孩子,我是说……” “是的,是的,非常悲惨。那普伦德莱思小姐呢?” “嗯,当然她也是位可爱的女士,不过有点无礼,如果您明白我的意思。她只是对人点头示意,好像不愿意停下来浪费时间似的。不过我对她并不反感——一点也没有。” “她和艾伦夫人相处得很好吗?” “是的,先生,没争吵过——从来没有,非常幸福和满意——我敢肯定皮尔斯太太会证实我说的话。” “是的,我们已经跟她谈过了。您认识艾伦夫人的未婚夫吗?” “正要和她结婚的那位绅士?是的,他经常在这儿进进出出。他们说他是国会议员。” “昨晚来的那个不是他吗?” “不,先生,不是他。”霍格夫人停下来,她太过一本正经的态度掩饰不住话音里的激动,“如果您这么问,先生,您完全想错了,艾伦夫人绝不是那种女人,我敢肯定。这幢房子里也没那种人,而我也绝不信会有这类事情——我今天早晨还对霍格说过。‘霍格,’我说,‘艾伦夫人是位女士——一位真正的女士——所以别乱猜’——男人脑子里总是这些,请您原谅我这么讲,总是有些粗俗的想法。” 贾普没在意这番冒犯,继续问: “您看见他到这儿以及离开了——对吧?” “对的,先生。” “那您没听到别的什么?争吵的声音?” “不,先生,没有,也就是说这类事是听不到的——因为相反众所周知——史蒂文斯夫人待那可怜的女人的方式使得大家议论纷纷——我们全都劝她别住在那儿,但是,价钱很公道——她也许是魔鬼缠身了,就付——三十先令一个星期……” 贾普赶紧说: “可您没听到十四号里有任何声音?” “没有,先生。外面正放爆竹,到处都是,我们埃迪和他的伙伴们就在附近放的,别的什么也听不见。” “那个男人是十点二十离开的,是这样吗?” “可能吧,先生。我自己估计的,可霍格也这么认为的,他是个十分靠得住的男人。” “您确实看见他离开了,您听见他说什么没有?” “没有,先生。我离得没那么近,只能从我家窗户看见他站在走廊里和艾伦夫人说话。” “也看见她了吗?” “是的,先生,她站在门里边。” “注意到她穿什么样的衣服了吗?” “现在真的,先生,我说不好,没有特别注意那个。” 波洛说: “您甚至没注意到她穿的是日装还是晚装?” “不,先生,我不能说我看见了。” 波洛若有所思地从上面的窗户向十四号望去,他笑了,和贾普的眼睛对视了一会儿。 “那么那位绅士呢?” |
|
|
|
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |