虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 寓所谜案 | 上页 下页
三二


  “不。”

  “对不起,但在那个时间去拜访可不同寻常。”

  “我不这样看。”

  “您这是什么意思?”

  “我想单独见普罗瑟罗上校,不想见到普罗瑟罗太大或者普罗瑟罗小姐。我认为,这是达到我目的的最好方式。”

  “为什么您不想见普罗瑟罗太大或普罗瑟罗小姐呢?”

  “警督,那是我自己的事情。”

  “这么说,您拒绝说出更多的情况喽?”

  “一点不错。”

  斯莱克警督站起身来。

  “太大,如果您不当心,您会使自己陷入令人不快的处境的。这一切看来很糟糕——很糟糕。”

  她大笑起来。我本可以告诉斯莱克警督,她可不是那种轻易被吓唬住的女人,“好吧,”他说,力求体面地脱身。“别说我没有告诫过您,我的话完了。午安,太太,请您注意,我们会弄清真相的。”

  他离开了。莱斯特朗兹太大站起身来,伸出她的手。

  “我得送您了,——是的,最好这样。您瞧,现在来听意见太晚了。我已经选定了我该扮演的角色。”

  她用一种有点绝望的声音说:

  “我已经选择了我的角色。”

  当我出来时,在门前台阶处碰到海多克。他紧盯着刚走过大门的斯莱克的背影,问道:“他刚才在盘问她?”

  “是的。”

  “希望,他还算有礼貌吧?”

  在我看来,礼貌是一种斯莱克警督从未学到的艺术,但我认定,根据他自己的标准,他还算有礼貌。并且,无论如何,我不想再让海多克感到不安。他还是显得那样忧郁不安。于是,我说他还算有礼貌。

  海多克点点头,走进屋里。我到村子街道上,并很快赶,上警督。我猜他是有意慢慢走。尽管他非常讨厌我,但他不会让这种讨厌阻碍他获得有用的线索。

  “您知道有关这位女士的什么情况吗?”他直截了当地问道。

  “没有。”

  “然而,您却去看她?”

  “看我的教民,是我的职责之一。”我答道,避免说出我是被叫去的。

  “哼,我想是的。”他沉默了一阵,然后忍不住谈论他最近的失败,又说道:“我看,真是怪事儿。”

  “您这样想吗?”

  “如果您问我,我说是‘敲诈’。当您想到人们对普罗瑟罗上校一贯的看法,这似乎很好笑。但听着,事情总是很难说。他不会是第一个过双重生活的教堂执事。”

  我的脑海中依稀回忆起马普尔小姐关于同一个问题的话。

  “您真的认为这有可能吗?”

  “喔,这符合事实,先生。为什么一个聪明伶俐、衣着讲究的女人会来到这个穷乡僻野?为什么她要在那个奇怪的时间去看他?为什么她要避免见到普罗瑟罗太太和普罗瑟罗小姐?是的,这一切都联系在一起。要她承认也够难为她了——敲诈是一种会受到惩罚的罪行。但我们会从她的身上弄出真相来的。就我们掌握的所有情况看,这可能与此案有重要联系。如果普罗瑟罗上校的生活中有什么罪恶的隐情——某种羞耻的事情——哦,您能亲眼看到,我们又会发现多少东西啊2”我想会的。

  “我一直想找男管家谈谈。他也许偷听到普罗瑟罗上校和莱斯特朗兹太太谈话的一些内容。男管家有时会的。但他发誓说,对谈话内容一点儿也不知道。顺便说一句,他因这件事被解雇。他让她进来,上校很生气,责骂了他。男管家以辞职来反击。说他不喜欢这个个方,好长时间以来一直想离开。”

  “真的如此。”

  “所以,我们又找到一个对上校心怀怨恨的人。”

  “您不会对这人产生很重的怀疑吧?顺便问一下,他叫:

  “什么名字?”

  “他叫里夫斯,并不是说我真的怀疑他。我说的话,您永远不会知道。我不喜欢他那油腔滑调的样子。”

  我纳闷,里夫斯到底会说斯莱克警督是什么样子。

  “我现在要去盘问司机。”

  “那么,”我说,“也许您会让我搭一下车。我想与普罗瑟罗太太进行一次简短的谈话。”

  “谈什么事?”

  “葬礼安排。”

  “噢!”斯莱克警督略微吃了一惊。“验尸是在明天,星期六。”

  “正是如此。葬礼也许安排在星期二。”

  斯莱克警督似乎对他的粗鲁感到有点惭愧。他向我伸出了橄榄技——盘问曼宁时让我也在场。

  曼宁是个好小伙子,最多二十六七岁。他对警督总是很害怕,“喏,小伙子,”斯莱克说,“我想从你这儿了解一点线索。”

  “是的,先生,”司机结结巴巴地说,“当然,先生。”

  就是他自己犯了谋杀罪,也不会比这更恐慌了。

  “你昨天把你的主人送到村子里去的吗?”

  “是的,先生。”

  “什么时间?”

  “五点三十分。”

  “普罗瑟罗太太也去了吗?”

  “是的,先生。”

  “你们直接去的村子吗?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页