虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 悬崖山庄奇案 | 上页 下页 | |
四二 | |
|
|
“我的朋友,要知道不可能再有别的解释了。现在我们到切希尔餐馆去,贾普就在那里等我们吃饭。” 苏格兰场的贾普警督果真在约定的地方等着我们。他见到波洛真是亲热得不行。 “多少年没见面啦,老波洛?我还当你退隐在乡下种些葫芦南瓜什么的呢。” “我是想这么办,贾普,我是想这么办的。但即使是在种南瓜你也摆脱不了谋杀案。” 他叹了一口气。我知道他想起了费恩利公园的那件奇案。但遗憾的是那时我远在别处,未悉其详。 “还有,黑斯廷斯上尉,”贾普说,“你好吗,阁下?” “很好,谢谢。” “那么说来,现在谋杀正在行时?”贾普打趣道。 “你说得对,是多起来了——很行时。” “你可不能怯阵呀,老公鸡,”贾普说,“哪怕一点头绪都没有——不过话说回来,在你这个年纪上可不能期望取得过去的那种成功啰。你我都不中用啦,该让年轻人来试试,你懂吗?” “老马识途啊,”波洛喃喃地说,“它熟悉道路,不会迷路的。” “哎,我们在说人,不是说马!” “怎么,区别很大吗?” “那要看你是怎么对待这个问题了。不过你向来小心谨慎,不是吗,黑斯廷斯?他看上去还是老样子——只不过脑门上的头发无伤大雅地少了几根,而脸上的老年斑却恰到好处地添了许多。” “呃?”波洛说,“你说什么?” “他在赞美你的胡须呢。”我连忙安慰他。 “哦,不错。我的胡须之美的确是有目共睹的。”说着,他极有风度地捻起他的胡子来了。 贾普忍不住放声大笑起来。后来他终于抑制住自己的幽默感,说: “瞧,你托我办的事,我已经给你办好了。你寄来的那些指纹——” “怎么样?”波洛迫不及待了。 “什么也没有发现。不管这位绅士是谁,反正我们这里没有他过去的作案指纹存档。我们打电报到墨尔本去查询,那里说根本不知道有这么个人。” “啊!” “反正总有不对头的地方,但有一点似乎是明显的,即他不是经常作案的惯犯。至于你问的另外那件事……” “对?” “拉扎勒斯父子公司信誉良好。他们的业务诚实可靠。当然他们做生意门槛很精,不过这是另一回事了,买卖人不精怎么行!他们没有什么问题,虽然现在处境很窘——我指的是资金方面。” “哦,是吗?” “是的。图画生意不景气对他们打击很大,还有那些老式家具的滞销对他们也有影响。欧洲大陆上的摩登玩意儿正走红。他们去年又开了一个新的店铺,离奎尔街不远。” “你帮了我很大的忙啊,贾普。” “哪里话。这种事虽然不是我的本行,但既然你要了解这些情况,我总得尽力而为。” “我的好贾普,要是没有你可叫我怎么办?” “哦,别这么说吧。我永远乐于助老朋友一臂之力。在过去那些日子里我还让你参加侦查过一些漂亮的案子。可还记得?” 我想,贾普用这样一种说法承认了他欠波洛一大笔人情债。波洛曾经帮助过这个一筹莫展的官方侦探侦破过许多复杂的案子。 “那些日子可真叫人留恋哪——” “我现在还是很愿意不时地同你聊上几句。你办案的方法可能有点过时了,但你的思路始终对头,波洛先生。” “我还有一个问题呢?关于麦卡利斯特医生的?” “哦,他!他是个妇女们的医生,我指的不是妇科医生。他是专搞精神疗法的——奉劝你睡在橙紫二色的房间里,脑子里尽想着自己的肚脐眼,说什么这是长生不老之妙诀,然后劝你割舍七情六欲,说是返老还童之要谛,还有许多诸如此类的妙语镌言,句句可供你用作座右铭。要是你问我呀,我就告诉你他实在只是个江湖郎中,但妇女们把他奉若神明。他常出国行医,前不久听说还在巴黎大出了一阵风头呢。” “怎么弄出个麦卡利斯特医生来了?”我困惑地问,这名字我从未听说过。“他跟这个案子有什么关系?” “麦卡利斯特医生是查林杰中校的舅舅。”波洛说,“记得吗?他说起过他有个当医生的舅舅。” “你什么都没放过,”我说,“你认为是他给马修爵士动的手术?” “他不是个外科医生呀!”贾普说。 “我的朋友,”波洛说,“我对什么都喜欢放上个问号。赫尔克里·波洛是条好狗,而一条好狗对于它所找到的气味是紧跟不放的。要是没有什么气味可跟,它就四处嗅寻,并且它所寻找的气味总是闻了叫人恶心的。赫尔克里·波洛就是这样一条好狗,而且常常——嘿,十拿九稳——能找出他想找的东西!” “我们干的可不是什么值得羡慕的工作,”贾普说,“老是到处寻找臭味然后跟着臭味跑,还提心吊胆深怕臭味断了线儿。啊,不是什么好职业。但你的比我的更不行。你不是官方侦探,很多场合下你只好偷偷摸钻进去干而不能公开进行。” “谁说的?为什么要偷偷摸摸?我从来不改名换姓,也不乔装打扮,我在探案的时候谁不知道是波洛本人在侦查?我从来光明磊落,从来不屑隐姓埋名!” “其实你也办不到,”贾普说,“你太与众不同了,只要看上一眼就会叫人终身难忘。” 波洛疑心重重地看着他。 “我只是开开玩笑而已,”贾普说,“别当真。喝杯葡萄酒怎么样?” 整个晚上过得很和谐。我们都沉浸在往事的回忆之中。这个案子那个案子谈个没完。我也很爱回忆往事,回忆那些一去不复返的光荣的日子。现在我觉得自己老了。 可怜的老波洛,我看得出他被这个案子难倒了。今不如昔,年岁不饶人哪。我有一种预感,觉得这回他要失败了。玛格黛勒·巴克利谋杀案不会被载入他的光荣史册。 “振作起来,我的朋友,”波洛拍拍我的肩膀,“胜负还没见分晓呢,别把脸拉得那么长,我求求你。” “没有,我这不是好端端的吗?” “我也是,贾普也是。” |
|
|
|
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |