虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 悬崖山庄奇案 | 上页 下页
一五


  “对,黑斯廷斯,我就是这个意思。这件事不会是个迷了路的精神病人干的。我们必须把注意力集中到这个家庭的周围。”

  我们离开了这个房间,谁也不说话,我们都觉得有些东西需要好好想一想,可是在楼梯转弯处我们不约而同地站住了。一个男人正向我们走来。看见我们后,他也站住了。他的脸在阴影里看不清,但他的举动却说明他也受了惊。他先开口,用威胁的口气大声说道:

  “你们究竟在这里干什么?我倒要知道一下。”

  “啊,”波洛说:“先生——我想是克罗夫特先生吧?”

  “正是。可是你们——”

  “我们到客厅里去谈谈好吗?这样可能好些。”

  那人后退了一步,陡地转过身向楼下走去。我们跟在后面。进了客厅,波洛关上门,向那人弯了弯腰,说:

  “我来自我介绍一下。我是赫尔克里·波洛,请您指教。”

  那一位脸色温和了一些。

  “哦,”他缓慢地说,“你就是那位侦探。关于你,我在文章里看到过。”

  “在《圣卢周报》上吗?”

  “《圣卢周报》?不,我还在澳大利亚的那个时候看过描述你的书。你是个法国人,对不对?”

  “比利时人,但这无妨。这位是我的朋友,黑斯廷斯上尉。”

  “很高兴见到你们。不过你们到此地有何贵干?出了什么事?”

  “这要看你怎样理解‘出事’这个词了。”

  澳大利亚人点点头。尽管上了年纪秃了顶,他仍然相貌堂堂。他那多肉的双颊下面有一个朝前突出的下巴,说明他性格坚强。我觉得他的脸是粗糙的,脸上最引人注目的就是那双目光炯炯的蓝眼睛。

  “你看,”他说,“我来给巴克利小姐送些黄瓜和西红柿。她那个园丁不管用,是个懒骨头,他什么也不种,我们真看不下去。邻居之间总该互相照应才是。我们种的西红柿吃不完,我就摘了些放进篮子里给巴克利小姐送来。我像平时一样从那扇落地窗口进来把篮子放在地上。正要转回去,却听见楼梯上有脚步声,还有男人说话的声音,不由得心下疑惑。虽说这一带不大有歹徒,但毕竟小心为妙,所以我进来看看。你说你是个有名侦探,可是究竟是怎么回事?”

  “很简单,”波洛笑着说,“那天夜里小姐受了惊。一幅很重的图画掉下来砸在她的床头。她可能对你说起过了?”

  “是的,一件危险的事。”

  “我答应给她弄一根特殊的链条把那幅画挂得牢一些。这种事可绝对不能再发生第二次,呃?她对我说今天上午她要出去,叫我来量一量需要多长的链条,如此而已——很简单。”

  波洛天真得像个儿童似的摊开双手,脸上堆满了他最拿手的迷惑人的笑容。

  克罗夫特松了口气:“只是这么回事。”

  “是的。我们都是守法良民——我和我的朋友。你大可不必疑神疑鬼了。”

  “昨天我好像看见过你们,”克罗夫特说,“那是昨天傍晚。你们走过我的小花园。”

  “啊,不错,那时你在园子里干活,还跟我们打了招呼哩。”

  “是的。那么说来,你就是我久闻大名、如雷贯耳的赫尔克里·波洛先生了?请问波洛先生,你可有空?如果你现在不忙的话,我很想请你们到舍下去喝杯茶——澳大利亚式的茶。我想让我那老太婆也见见你。她在报纸上看到过你所有的事迹。”

  “你太客气了,克罗夫特先生,我们很高兴有此荣幸。”

  “太好了。”

  波洛转身问我:“你已量下那链条的精确长度了吗?”

  我说我早已办妥,于是我们就同这位新相识一起离开了尼克的客厅。

  克罗夫特很健谈,我们很快就感觉到这一点。他谈起墨尔本附近他的家、他早年的奋斗、他的恋爱、他的事业和他的发迹。

  “成功以后我决定去旅行,”他说,“我们回到我们一直在想念的祖国,想看看能不能找到我妻子的亲戚——她的老家就在圣卢这一带。我们谁也没找到。然后我们就到大陆上去旅行:巴黎、罗马、意大利的那些湖泊、佛罗伦萨等等地方我们都去过。在意大利一次铁路事故中我可怜的妻子受了重伤,真惨哪!我带着她遍访名医,但他们众口一辞,都说无法可想,只有让时间来治疗——长时间地卧床休息。她伤了脊椎骨。”

  “真是大不幸!”

  “乐极生悲,对不对?有什么办法!她只有一个想法,就是想回到故乡来住在自己的小天地里静静地休养。回来以后,我们去看过许多招租的房屋,但没有一座像样的。后来总算运气好,找到了这座小房子——又端正,又安静,与世隔绝,没有汽车开来开去,隔壁也没有从早唱到晚的留声机。我马上把它租了下来。”

  说完最后一句话,我们已经来到了门房小屋。他学起鸟叫来:

  “咕咿!”

  里面也应了一声:“咕咿!”

  “进来吧,”克罗夫特先生说。进门以后上了一段小楼梯,我们就来到一间舒适的小卧室。一张长沙发上躺着一位微微发胖的中年妇人。她有一双秀媚的棕色眼睛,笑起来很甜。

  “你猜这位是谁,妈妈?”克罗夫特说,他管妻子叫妈妈。“这位是世界闻名的侦探赫尔克里·波洛先生。我把他带来同你谈谈。”

  “哟,真叫我高兴得不知怎么好了,”克罗夫特太太喊道,热烈地同波洛握了手。“我看过蓝色列车上的那个案子的详细报道。那时幸亏你也在那趟列车上。我还从报上看过你办的许多其它案件。由于脊椎的毛病,我可以说看了所有的侦探小说,没有比这更好的消遣了。伯特,亲爱的,叫伊迪丝把茶端上来。”

  “好的,妈妈。”

  “伊迪丝是来护理我的。”克罗夫特太太解释说,“她每天上午来照料我。我们不喜欢雇佣人。伯特自己就是个第一流的厨师,在料理家务方面更是没人及得上他。这些事情加上外面那个小花园,也就够他花时间的了。”

  “来吧,”克罗夫特先生托着茶盘来了,“茶来了,妈妈。今天是我们生活中的一个好日子啊。”

  “我想,你将长住在这里了,波洛先生?”克罗夫特太太问道,支撑起身子来倒茶。

  “啊,太太,我在这儿度假。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页