虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 斯泰尔斯庄园奇案 | 上页 下页
一五


  他已走到落地长窗的外面,正站立在那儿,面对着那各种形状的花坛,他显然已沉浸在赞美之中。

  “妙极了!”他喃喃地说。“妙极了!多匀称啊!瞧那月牙形;还有那些菱形——那么优美精巧,真使人赏心悦目。这花木的株距也安排得好极了。这是新近栽的吧,早吗?”

  “是的,我相信是昨天下午栽的。可是,你进来吧——多卡斯来了。”

  “行了,行了!你就让我饱一会儿眼福吧。”

  “好的,可是这件事更重要呀。”

  “你怎么知道这些美丽的秋海棠不是同等重要呢?”

  我耸了耸肩膀。要是他决意采取这样一种态度的话,那实在没有什么好同他辩论的了。

  “你不同意?可是这样的事情是有的。好吧,我们进去见见勇敢的多卡斯吧。”

  多卡斯站在闺房里,她两手合拢,垂在腹部,她那灰色的头发在白色的帽子下象巨浪似地高高隆起。她是一个忠实的老式女仆的真正典型和化身。

  对波洛,她一心抱着一种疑虑的心情,可是他很快就冲破了她的防线。他向前递过一把椅子。

  “请坐,小姐。”

  “谢谢,先生。”

  “你已经跟你的女主人好多年了吧,是么?”

  “十年了,先生。”

  “时间很长了,而且十分忠于职守。你非常喜爱她,是吗?”

  “她对我来说是个很好的女主人,先生。”

  “那未你将不会反对回答几个问题了。我得到卡文迪什先生的完全许可,要问问你这几个问题。”

  “噢,当然可以,先生。”

  “那我就要开始问昨天下午的事情了。你的女主人吵架了吗?”

  “是的,先生。可是我不知道我该不该——”多卡斯吞吞吐吐地说。

  波洛敏锐地注视着她。

  “我的好多卡斯,我需要尽可能详尽地了解那次吵架的每一个细节。你别认为你这是在泄漏怀女主人的秘密。你的女主人不明不白地死了,因此我们必须弄个水落石出——要是我们要为她报仇的话。人死不能复生,但是如果这确是一桩暴行的话,我们一定要把凶手缉拿归案。”

  “但愿如此,”多卡斯忿然他说,“那我就不指名道姓了,哼,这幢房子里有了这么一个人,我们当中就没有一个人能受得了。打从他进门后,日子就不好过了。”

  波洛等着她把愤慨平静下来,然后重又用他那有条不紊的语气问道:

  “嗯,那次吵架怎么样?你最先听到了什么?”

  “噢,先生,昨天我碰巧走过过道,在外面——”

  “那是什么时候?”

  “确切的时间我说不出,先生,不过远不是喝茶的时候。也许是四点钟——或者是还要迟一点。这个,先生,我刚才说了,我碰巧走过,听到房里有很响、很生气的吵闹声。我确实不是有意偷听,不过——嗯,就是这样我停了下来。房门虽然关着,可是女主人的说话声又尖,又清晰,所以她说的我听得很真切。‘你对我澈谎,欺骗我,’她说,可是没听清楚英格里桑先生回答点什么。他的声音比她轻得多——接着她又回答说:‘我养活了你,供你吃,供你穿,你竟敢这样!你一切都得感谢我!你得好好报答我才是!尽给我们丢脸!’他说了什么我又没有听清,可她继续说:‘你说这一套毫无用处。我对自己的义务很清楚。我的主意已经定了。你不要以为我怕公开出去,或者是夫妻间的反目能吓住我。’这时,我觉得我听到他们快要出来,于是我急忙走开了。”

  “你能肯定你听到的是英格里桑先生的声音吗?”

  “哦,肯定,先生。这会是别人的声音吗?”

  “好吧,后来怎么样?”

  “后来,我又回到过道里;可是这时已经完全平息了。五点钟时,英格里桑太太按铃要我给她送怀茶——她没有要吃的——到闺房里去。她看上去叫人害怕——脸色苍白,心烦意乱。‘多卡斯,’她说,‘我受了一个很大的打击。’‘我为这感到难过,太太,’我说,‘您喝怀新沏的热茶吧,那样会好一些,太太,”这时候她手中拿着一件东西。我弄不清这是一封信,还是只是一张纸什么的,不过上面写着字,她一直朝它目不转睛地看着,简直象是没法相信那上面写的东西。她仿佛忘掉了我在那儿,自言自语地唧咕着:‘有了这几句话——一切就都改变了。’接着她又对我说:‘决不要相信一个男人,多卡斯,他们不值得相信!’我急忙离开。接着为她送去一杯新沏的浓茶,她向我道了谢。她喝了茶以后对我说,她觉得好一些了。‘我不知道该怎么办,’她说,‘夫妻间的反目是一件可怕的事情,多卡斯。要是可能的话,我也就瞒着不说它了。’这时恰巧卡文迪什大太走了进来,于是她就不再说了。”

  “她把那封信,或者是别的什么东西,一直拿在手中吗?”

  “是的,先生。”

  “后来,她可能把那张东西怎么处置了呢?”

  “哦,那我不知道了,先生。我猜想,她把它锁进她的紫红色箱子了。”

  “那是她通常用来放重要文件的箱子吗?”

  “是的,先生。每天早上她都随身把它带下楼来,每天晚上带上楼去。”

  “她什么时候丢失那箱子钥匙的?”

  “她是在昨天吃午饭的时候发觉丢失的,她要我仔细找过。为这事她感到非常不安哩。”

  “她另外还有一只钥匙吗?”

  “哦,是的,先生。”

  多卡斯十分好奇地朝波洛注视着,说老实话,我也是如此。老问一只丢失的钥匙是什么意思呢?波洛笑了起来。

  “没什么,多卡斯,把事情弄清楚是我的职责。这就是那把丢失的钥匙吗?”他从自己的口袋里掏出从楼上那只公文箱的锁上拔下的钥匙。

  多卡斯吃惊地看着,两眼仿佛都要瞪出来了。

  “正是这把,先生,一点不错。可是您在哪儿找到它的呀?我到处都找遍了。”

  “嗨,你看,那地方昨天没有,今天在了。好了,”我们谈点别的吧,你女主人的衣服里有一件深绿色的吗?’

  多卡斯被这意想不到的问题问得有点怔住了。

  “没有,先生。”

  “你很有把握吗?”

  “哦,是的,先生。”

  “这幢房子里有别的什么人穿绿衣服吗?”

  多卡斯想了一下。

  “辛西娅小姐有一件绿色的夜礼服。”

  “淡绿还是深绿?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页