虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 三幕悲剧 | 上页 下页
一二


  查尔斯爵士以男人的果断挺直肩头,激动地握住萨特思韦特先生的手,把他拉到能干的米尔雷小姐身边。应付这种场合,米尔雷小姐似乎已有淮备,就像她应付别的场合一样,临阵不乱。对于查尔斯爵士一夜之间做出的决定,她并没有表现出惊讶和紧张。萨特思韦特先生无法让她说出真情。突然死亡的事件和突然改变的计划也没有使米尔雷小姐激动起来。她接受所发生的任何事实,并着手妥善地处理它。她打电话给房屋经纪人,给国外发电报,在打字机前忙碌地写信。为了避开令人沮丧的场景,萨特思韦特先生漫步走向码头。当他毫无目的地走着的时候,有人从后面抓住他的胳膊。他一转身与一个白脸的姑娘打了个照面。

  “这一切到底是为了什么?”蛋蛋姑娘问道。

  “一切什么?”萨特思韦特先生故意回避她的问题。

  “就是这儿发生的一切。它使得查尔斯爵士要出走,使他想要卖掉整个鸦巢屋。”

  “这是真的。”

  “他硬要走吗?”

  “他已经走了。”

  “啊!”她松开刚才抓住的手臂。她看起来像一个受到伤害的天真无邪的小女孩。

  萨特思韦特先生不知道该说些什么。

  “他到了什么地方?”

  “国外。在法国南方。”

  “哦!”

  他自然无话可说。显然,这儿的气氛已经不止是英雄崇拜……

  他可怜她,在她要开口时,他不断搜寻着各种安慰的语言。这使他自己也吃了一惊。

  “那个狗娘养的是谁?”蛋蛋情绪激昂地追问道。

  萨特思韦特先生盯着她,惊讶得张开了嘴巴。蛋蛋拉住他的手臂,拼命地摇动。

  “你一定知道。”她叫道,“是她们当中的哪一个?是灰头发的那个吗?

  到底是哪一个?”

  “我亲爱的,我不知道你在说些什么。”

  “你知道的,你一定知道。这当中肯定有某个女人。他是喜欢我的……我知道他喜欢我。前两天晚上,那个女人也一定看出了我们的事。因此她千方百计把他从我身边弄走。我恨女人,全都是卑鄙的贱货。你看见她穿的什么衣服?是染绿头发那个吧?她们让我嫉妒得咬牙切齿。穿那种衣服的女人会勾引男人的,你不能否认这一点。她很老,又丑得要死,真的,但又有什么关系呢?在别的女人看来,她像一个穿戴古板的助理牧师的妻子。就是她吧?或者是那个灰头发的女人?她滑稽可笑。你能看出这一点。她是一堆性感的肉团。

  他叫她的爱称‘安’。不会是那个像棵枯萎的大白菜的女人吧?是漂亮的那一个,还是安吉拉?”

  “我亲爱的,你脑子里尽是些稀奇古怪的东西。他——呃,查尔斯·卡特赖特对那些女人都毫无兴趣。”

  “我不相信。不管怎么说,她们对他却大有兴趣……”

  “不,不,不。你错了。那都是你的想像。”

  “那些母狗,”蛋蛋姑娘说,“她们就是些母狗!”

  “你不能这样叫她们,亲爱的。”

  “我还想到了比这更难听的。”

  “也许,也许,但求你别这样说。我可以让你相信,你这是徒劳无益的。”

  “那他为什么要出走呢?……像这个样子。”

  萨特思韦特先生清了清喉咙说:

  “我猜想他…唔……认为这样最好。”

  蛋蛋用一种咄咄逼人的目光看着他。

  “你的意思是……为了我?”

  “那……也许是这类原因吧。”

  “所以他就开路了。我想我过去太直率了……男人厌恶被别人追逐。是不是这样?毕竟妈妈是对的……你很难想像,当她谈到男人时那样子有多甜蜜,总是用第三人称,多么优雅和礼貌。她说‘一个男人讨厌被人追逐,而姑娘应当让男人领跑’。你不认为‘领跑’是两个新颖的字眼吗?听起来与实际上的意思正好相反。事实上,这就是查尔斯所做的——领跑。他从我身边跑开,他害怕了。倒霉的是,我不能追随他。假若我追随他,我想他会弄只小船划到非洲的荒漠地带,或者别的什么地方。”

  “赫米欧,”萨特思韦特先生说。“你对查尔斯爵士是认真的吗?”

  蛋蛋姑娘不耐烦地瞥了他一眼。

  “我当然是认真的。”

  “那么,你对奥利弗·曼德斯怎么样呢?”

  蛋蛋不耐烦地把头一甩。她这时心事重重,思绪万端。

  “你认为我该写封信给他吧?要写也没有什么惊人之笔,都是些女孩子的唠叨话……你知道,我是想要他心里平静一点,让他能度过这段惊吓的日子。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页