虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 人性记录 | 上页 下页


  但简·威尔金森不是很容易改变主意的。

  “怎么了,马丁,那又有什么关系呢?我们可以让人把晚饭送到套房里。你去和他们说。好吗?还有,马丁——”

  他转过身去时,她跟着他,好像让他做什么。我猜测。他好像不同意,摇着头,皱着眉。她更强调地说着,于是他耸耸肩让步了。

  在她说话过程中,她几次看了看卡洛塔·亚当斯坐的桌子,我猜她在说什么和那位美国女士有关的事。

  简的目的达到了,便容光焕发地回来了。

  “我们现在就上去。”她迷人地笑着说,示意也包括我。

  她好像根本不在意我们是否同意她的计划。她毫无歉意地带着我们走了。

  “波洛先生,今天晚上能遇见您真是运气。”她在领我f门走向电梯时说,“我事事都顺,真是棒极了。我正想着究竟该怎样做,一抬头就看到您坐在邻座。我就对自己说,‘波洛先生会告诉我该怎样做的。’”

  她中断讲话对电梯服务生说,“三楼。”

  “如果我能帮您忙的话——”波洛开始说。

  “我肯定您能。我听说您是一位了不起的人。得有人帮我解围,您就是那个人。”

  我们从三楼电梯出来,她领我们走在长廊上,在一个门前停了下来,走进了萨伏依饭店最豪华的套房。

  她把白皮披肩丢在椅子上,把她的小珍珠手袋丢在桌上。然后就坐在椅子上大声说,

  “波洛先生,不管怎样,我得摆脱我丈夫。”

  第二章 晚宴

  波洛惊呆片刻才恢复常态。

  “但是,夫人,”波洛眨着眼睛说,“摆脱丈夫可不是我的专长。”

  “当然,我知道。”

  “您需要的是一个律师。”

  “那您可就错了。我对律师简直厌烦透了。我用过正直的、搞歪门邪道的、各种各样的律师,他们都毫无用处。律师只懂法律,好像根本不懂任何常识。”

  “您认为我就懂吗?”

  她大笑。“波洛先生,我听说您是一位杰出人物。”

  “听说?杰出人物?我不明白。”

  “可——您确实是杰出人物。”

  “夫人,事实上,我可能有头脑,也可能没有,何必要装呢。而您的事不是我所能解决的。”

  “我不明白为什么不是。我的事也是一个问题啊。”

  “哦。一个问题。”

  “而且是个难题。”简·威尔金森接着说,“我得说您不是不敢面对难题的人。”

  “夫人,对您的洞察力我表示赞赏。但我不论怎样,都不会做离婚调查。那不是很好,这种事情。”

  “我亲爱的先生,我不是让您做侦察。那毫无益处。可我不得不摆脱他。我相信您会告诉我怎样做的。”

  波洛回答前先沉默片刻,待他说话时,他的话里含了一种新的腔调。

  “夫人,首先告诉我,您为何如此急于摆脱,埃奇韦尔男爵?”

  她的回答斩钉截铁、毫不迟疑,十分迅速而坚定。

  “为什么?当然是因为我想再结婚。还能有什么原因呢?”

  她蓝蓝的大眼睛机敏地眨着。

  “但离婚肯定是可以的。”

  “波洛先生,您不了解我丈夫。他是——他是——”她打了个颤。“我不知道该怎样解释。他不像其他正常人,他很古怪。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页